English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nematzadeh

Nematzadeh traducir portugués

48 traducción paralela
How many times, Nematzadeh?
Escreves os teus deveres num caderno?
How many times did I tell you, Nematzadeh?
Quantas vezes já te disse, Nematzadeh?
Look up, Nematzadeh.
Olha pra mim, Nematzadeh
Nematzadeh, I told you to look.
Nematzadeh, eu disse para olhares para mim,
Nematzadeh. Nematzadeh!
Nematzadeh!
So, Nematzadeh, you admit that I told you three times and even so you have not listened to me.
Então, Nematzadeh, admite que te disse três vezes, e mesmo assim não me ouviste.
Why Nematzadeh?
Por quê, Nematzadeh?
- You too, Nematzadeh?
- Tu também, Nematzadeh?
- Do you know where Nematzadeh lives?
- Sabes onde mora Nematzadeh?
Please, would you know where Nematzadeh lives?
Por favor, sabes onde é a casa de Nematzadeh?
Do you know where is the house of Nematzadeh?
Sabes onde fica a casa de Nematzadeh?
Where is the Nematzadeh's home?
Onde fica a casa de Nematzadeh?
Are you there, Nematzadeh?
Você esta aí, Nematzadeh?
Nematzadeh, are you there?
Nematzadeh, estás aí?
Are you there, Nematzadeh?
Estás aí, Nematzadeh?
Nematzadeh!
Nematzadeh!
Nematzadeh, I brought your book.
Nematzadeh, eu trouxe o teu caderno.
They belong to Nematzadeh.
São de Nematzadeh.
- Nematzadeh.
- Nematzadeh.
- Mohammad Reza Nematzadeh.
- Mohammad Reza Nematzadeh.
- I hereby certify... - I hereby certify...
- Agha Khan Nematzadeh e certifico.
- Agha Khan Nematzadeh.
- Certifico.
Here you go.
Sr Nematzadeh.
Are you Mr. Nematzadeh?
Eu tenho-o visto. Nada aconteceu.
Are you Mr. Nematzadeh? - That money does not mean anything.
É você o Sr. Nematzadeh?
What matters is that we came to an agreement.
- Muito bem. - É você o Sr. Nematzadeh?
- Very good. - Are you Mr. Nematzadeh? - Thanks to Jamali.
- De não ter sido pelo Sr. Jamali...
- Yes, certainly.
É você o Sr. Nematzadeh?
If it weren't for Mr. Jamali...
- É você o Sr. Nematzadeh?
- Are you Mr. Nematzadeh? - I would have not accepted
- Pensa sobre o que tínhamos falado...
This is what you have to understand. Here you go, boy...
É você o Sr. Nematzadeh?
- Who are you looking for?
- È aqui a casa de Nematzadeh? - Quem procuras?
I am Nematzadeh, but I don't know any Mohammad Reza.
Eu sou Nematzadeh, mas não conheço um Mohammad Reza
What is it, son? - Is this the home of Nematzadeh?
- Olá. o que queres, filho?
You see, Nematzadeh doesn't live here. But I know him, yes.
Nematzadeh não mora aqui, mas eu conheço-o.
- This is Nematzadeh's.
- Este é de Nematzadeh.
- Nematzadeh.
- Nematzadeh
Mohammad Reza Nematzadeh.
Mohammad Reza Nematzadeh
What's this, Nematzadeh?
O que é isto, Nematzadeh?
This way you won't forget them somewhere, like Nematzadeh did.
Assim não os esquecerão em nenhum lugar como fez Nematzadeh.
Mr Nematzadeh.
É você o Sr. Nematzadeh?
You've seen it.
Você é o Sr. Nematzadeh?
Are you Mr. Nematzadeh?
Ah sim, o importante é chegar a um acordo.
- Think about what we have... spoken about. - Are you Mr. Nematzadeh?
As portas são bonitas e tu também gostarás.
Are you Mr. Nematzadeh?
Dentro de 2 anos, por esta altura, estarão como estas.
Are you Mr. Nematzadeh?
Mohammad Reza é seu filho? Como dispor de mais dinheiro,
- Is this the home of Nematzadeh?
O que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]