Nerd traducir portugués
1,527 traducción paralela
I've actually been working at a Buy More in the Nerd Herd division which has given me quite a bit of experience working with computers, operating systems, technologies.
Tenho trabalhado na Buy More, na secção da Nerd Herd, o que me trouxe experiência no trabalho com computadores, sistemas operacionais, tecnologias.
Well, I'm sure he hoped I'd be doing something bigger than Nerd Herding.
Decerto esperava que pertencesse a algo melhor do que a Nerd Herd.
I heard about it when I was making that gay nerd spoon with me.
Eu ouvi enquanto dava um abraço gay a mim mesmo.
- My son's a big techno-nerd.
- O meu filho é um cromo da tecnologia.
I ended up sexiled with the nerd, the Michael Cera type.
Eu acabei por ficar pendurada com o totó. Era tipo Michael Cera.
I'm a total nerd.
Sou uma croma de primeira!
True that, but you're a sexy nerd.
É verdade, mas é uma croma sensual.
- Okay, make one more nerd joke, and I'm gonna point out how you're losing your hair.
- Dizes mais uma piada parva, e vou-te mostrar como estás a perder o cabelo.
¶ ¶ But you're standin'on the wall like you was Poindexter ¶ ¶
Mas fica escorado na parede como um nerd
Take nerd-girl with you.
Leva esta marrona contigo.
You're a bit nerdy.
Tu... - és um pouco nerd.
Aren't you? I'm a bit nerdy?
- Sou um pouco nerd?
Con : you look like a nerd.
Contra : tu pareces um nerd.
There's no way i was going to be the new nerd in town.
Nem pensar em ser o próximo esquisito na cidade.
I would like to report Hearn called me a nerd.
Gostava de reportar que o Hearn me chamou "cromo".
Very convincing nerd outfit.
Óptima fantasia de nerd.
But my friend Alex nearly had a nerd-gasm.
O meu amigo Alex quase teve um totó-gasmo.
Randall, just go back to your nerd palace and leave us alone, okay?
Randall, volte para a sua casa e deixe-nos em paz, está bem?
We are totally on the list for the N.E.R.D. party.
Que estamos na lista NERD para a festa.
I don't think you're a nerd, Alex.
Não acho que sejas uma marrona, Alex.
Nerd.
- Tótó.
Jew... Nerd.
- Judeu... tótó.
I ain't got time for no nerd convention.
Não tenho tempo para estar na convenção dos parolos.
It has "nerd" in it.
Contém o som "nerd" ( lorpa ).
Len-nerd.
Le-nerd.
Oh, boss, shouldn't McSmarty-Pants go to the nerd theme park?
Eh chefe, o Génio não deveria ir para o parque temático para nerds?
I mean, it's gonna be a nerd's paradise with the World of Warcraft wallpaper and the pocket protectors and the elfin-shaped beds.
Quero dizer, deve ser um paraíso para os nerds com posters de World of Warcraft e protectores para os bolsos e camas em estilo élfico.
- Still see you're driving the nerd-mobile.
- Ainda conduzem o totómóvel.
How you gonna get them off, nerd?
Como é que os vais tirar, totó?
Well, it was a really long time ago, but I, too, was a nerd. Say something super smart and then bail from it.
Dizes algo super inteligente e depois algo pouco inteligente.
That guy's a nerd.
Aquele tipo é um marrão.
Sam, hey, we love a good storm over here, but you look like a nerd.
Sam, adoramos uma tempestade, mas pareces uma marrona.
You got a better idea, nerd?
Tens ideia melhor, cromo?
Let's get it started in here Nerd?
Ora bem, "vamos lá começar isto"... Cromo?
"Nerd" is the word they use to keep us down.
"Nerd" é a palavra que usam para nos humilhar.
That's the nerdiest thing I've ever heard!
Essa é a coisa mais Nerd que já ouvi!
Or even an imagineer.
Não sou um Nerd. E nem um imaginador.
- Some white-collar computer nerd.
Algum engravatado dos computadores.
I want to talk to the guy who loved being a cameraman, and eating dip, and being a nerd, and being not as scary as the Tighten Hal.
Aquele que adorava ser câmara e comer entradinhas, que adorava ser totó e não ser tão assustador como o Titan Hal.
- What's up, nerd?
- Tudo bem, nerd?
I look like a nerd.
- Fico a parecer uma nerd.
A nice nerd.
- Uma linda nerd.
And a nerd.
Um totó.
- l get it. You're a pathetic little nerd and a liar.
Tu és um patético e mentiroso.
But you're gonna go through life thinking that girls don't like you because you're a nerd.
Mas vais passar a vida a pensar que as miúdas não te ligam por seres um marrão.
Let's gut the frigging nerd.
Vamos dar cabo do sacana desse marrão.
Victor was my nerd name.
Victor era o meu nome de totó.
- Ya, just keep it geek, yeah?
- Continua nerd, sim?
Nerd.
- Fraco.
I admit that was a big nerd moment, but it's true, isn't it?
Admito que foi um momento demasiado intelectual, mas é verdade, não é?
I'm not a nerd.
Como saberia?