Nerio traducir portugués
56 traducción paralela
- After you, Nerio...
- Depois de si, Nerio...
Nerio Winch died last night...
Nerio Winch morreu a noite passada...
Originally from the Balkans, Nerio Winch was the perfect image of the self-made man.
Originário dos Balcãs, Nerio Winch foi a perfeita imagem do "self-made man".
The preliminary clinical exams indicate that Mr Winch had a dizzy spell and fell into the water as a result of it The announcement of Nerio Winch's death has thrown stock markets into confusion.
Os exames preliminares clínicos indicam que o Sr Winch teve tonturas e caiu á àgua em resultado disso O anúncio da morte de Nerio Winch lançou as bolsas de mercado em confusão.
A delicate situation for Ann Ferguson who has been Nerio Winch's right-hand for several years now As number two in the group, I shall of course be acting temporarily as manager.
Uma situação delicada para Ann Ferguson, que tem sido a mão direita de Nerio Winch desde há vários anos Como número dois no grupo, é claro que eu desempenharei temporáriamente as funções de directora executiva.
Two hours before the announcement of Nerio's death, they'd snapped up everything available on the markets.
Duas horas antes do anúncio da morte de Nerio, eles tentaram agarrar tudo o que havia disponível no mercado.
Everyone knows that Nerio has a majority 65 %. share in the group. Had.
Toda a gente sabe que o Nerio detinha a maioria do grupo com 65 % de acções.
I think that Nerio had come up with an excellent riposte.
Eu acho que o Nerio teria uma excelente resposta.
Nerio never had children!
O Nerio nunca teve filhos!
Nerio's caution was legendary, as you know.
A precaução de Nerio sempre foi legendária, como vocês sabem.
He is Nerio's executor.
Ele é o executor de Nerio.
In fact, the young man isn't even called Winch but Winczlav, Nerio's real name.
De facto, ojovem nem se chama Winch mas Winczlav, o Nerio verdadeiro nome.
Tell Nerio, I'm too old to be brought home.
Diz ao Nerio, que já sou demasiado crescido para ser levado a casa.
Nerio Winch had been suffering from a brain tumor for the last few months
Nerio Winch estava a sofrer de um tumor no cérebro há alguns meses
Nerio's always liked to keep his secrets secret...
O Nerio sempre gostou dos seus segredos secretos...
Nerio admired your university career.
Nerio admirava a sua carreira na universidade.
Nerio told me about you.
Nerio falou-me de si.
Nerio told me about everyone of you.
Nerio falou-me de todos vós.
Nerio anticipated your reactions.
Nerio anticipou as vossas reacções.
Find out who killed Nerio Winch.
Descobrir quem matou Nerio Winch.
Nerio's death has upset the market.
A morte de Nerio destabilizou o mercado.
I had a great admiration for Nerio Winch.
Tinha uma grande admiração por Nerio Winch.
Nerio knew that Korsky was plotting something.
Nerio sabia que o Korsky planeava algo.
And as you all know, Nerio's best defence was attack.
E como todos sabem, a melhor defesa de Nerio era o ataque.
Nerio loved that.
O Nerio adorava.
You know, I think I'll do the same as Nerio.
Sabes, penso que vais ser como o Nerio.
And you'll better not stop praying that Nerio's heir appears.
E é melhor começares a rezar para que o herdeiro do Nerio apareça.
Nerio Winch is dead.
Nerio Winch está morto.
Was killing Nerio in the group's interests?
Assassinar o Nerio foi no interesse do grupo?
The only person who can take over from Nerio Winch is me.
A única pessoa capaz de suceder a Nerio Winch sou eu.
Nerio must have rubbed off on you too.
Nerio também lhe deve ter ensinado qualquer coisa.
She's the one who had Nerio killed...
Foi ela que mandou matar Nerio...
Born into a modest family, Nerio Winch's childhood was, in his own words, difficult...
Filho de uma família modesta, a infância de Nerio Winch, foi nas suas próprias palavras, díficil...
... Nerio Winch was one of those men, who were born to change the world they live in.
... Nerio Winch foi um daqueles homens, destinado a mudar o mundo em que vivemos.
When he first went there, Nerio Winczlav left with two children.
Quando foinlá pela primeira vez, Nerio Winczlav saiu com duas crianças.
I wanted Nerio to know he didn't control everything.
Quis que o Nerio compreendesse que não controlava tudo.
My dear friends, twenty-seven years ago, Nerio Winch...
Meus caros amigos, vinte e sete anos atrás, Nerio Winch...
When Nerio told me he had cancer, he also told me about his heir. I asked about him.
Quando o Nerio me contou que tinha cancro, ele também me falou do herdeiro.
It was madness on Nerio's part.
era uma loucura de Nerio. Um capricho.
In 6 months, Largo would have destroyed everything Nerio had built up.
Em 6 meses, Largo destruiria tudo o que Nerio construiu.
allow me to introduce... Nerio Winch's heir.
permitam-me que lhes apresente... o herdeiro de Nerio Winch.
Nerio Winch had been suffering from a brain tumor for the past few months.
Nerio Winch estava a sofrer de um tumor no cérebro há alguns meses.
Unbeknownst to the whole world, being a foster son of Nerio Winch, was in the spotlight after his father's cruel death.
Permaneceu em segredo por mais de 30 anos, o filho adoptivo de Nerio Winch, foi o centro das atenções, após a violenta morte do seu pai.
Yes, Nerio's mother, your grandmother, Largo.
Sim, a mãe de Nerio, a sua avó, Largo.
Moreover, Nerio cried when he died.
Além disso, Nerio chorou quando ela morreu.
Nerio did not want a son.
Nerio não queria um filho.
We decided to sell the company Winch, all proceeds from the sale shall be paid into a special fund called Nerio Winch.
Decidi vender a empresa Winch, o dinheiro da venda será inteiramente investido numa fundação chamada Nerio Winch.
He knew he had no contact with Nerio.
E sabia que eu não tinha contacto o Nerio.
Do you think that Nerio was able to so, a massacre?
Acha que Nerio era capaz de tanto?
He was the intermediary between General Kyaw Min and Nerio Winch.
Ele era o intermediário entre o General Kyaw Min e Nerio Winch.
I need to know what was between Gen. Kyaw Min and Nerio Winch.
Precisamos de saber o que se passou entre o General Kyaw Min e Nerio Winch.