New directions traducir portugués
67 traducción paralela
It was smashed. it didn't work. But it gave us ideas. took us in new directions.
Estava esmagado e não funcionava, mas deu-nos ideias, indicou-nos outros caminhos.
You need to have everyone firing on all cylinders if you're gonna take things to new levels or new directions.
Você tem que ter a todo o mundo em forma se quer passar a outro nível ou tomar uma nova direção.
New directions are given at each level
As novas directrizes, são dadas em cada nível.
My people in Artois will get new directions.
Os meus homens em Artois vão receber novas ordens.
I have a lot of ideas for new directions.
Tenho muitas ideias para isso.
New Directions!
Novos Rumos!
I honestly thought that was the end of the very brief... fever dream that was New Directions.
Pensei sinceramente que aquele era o fim do breve sonho fervoroso que foi o Novos Rumos.
And now, ladies and gentlemen, please welcome McKinley High School's... New Directions!
E agora, senhoras e senhores, por favor, dêem as boas-vindas do Liceu McKinley, o Novos Rumos.
So, without further ado, I present the New Directions.
Por isso, sem mais delongas, apresento-vos os Novos Rumos.
McKinley High's New Directions.
Novos Rumos do liceu McKinley.
Ladies and gentlemen... New Directions.
Senhoras e senhores, os Novos Rumos.
Sue, the directors... both from the Jane Addams Academy... and Haverbrook School for the Deaf have informed me... that you gave them the New Directions set list.
Sue, os directores, tanto da Academia Jane Addams como da Escola para Surdos de Haverbrook, informaram-me que lhes deste o alinhamento do Novos Rumos.
So here in Eureka, mistakes can lead to new directions.
Portanto, aqui em Eureka, os enganos podem levar a novos caminhos.
If I move again... I'll have to tell them the new directions.
Se me mudar de novo, terei que lhes dar as novas instruções.
It's time for some reinvention, some new New Directions.
É hora de nos reinventarmos, de novos "Novos Rumos".
Welcome to New Directions.
Bem-vindo ao Novos Rumos. Sinceramente, preciso de ti.
New Directions! is clearly a club with a dearth of direction.
O "Novos Rumos" é, sem dúvida, um clube com falta de rumo.
And I got custom-made New Directions jean jackets - Oh! And some rad tear-away dance wear.
E comprei casacos de ganga do Novos Rumos personalizados e uns fatos de dança radicais.
Finn and I may still hate each other for some reason... but we both know that defending the honor of New Directions is going to be our dirty job.
O Finn e eu podemos andar de candeias às avessas, mas ambos sabemos que salvar a honra do coro é a nossa missão.
New Directions is about to make their funk the P-Funk.
Os Novos Rumos vão transformar o medo em puro funk.
They knew if they broke my heart close enough to the competition that I'd lose my will to live... and then New Directions would have no chance at winning regionals.
Eles sabiam que sofrer um desgosto far-me-ia perder a vontade de viver e, assim, os Novos Rumos não teriam qualquer hipótese.
Jesse dropped Rachel and McKinley and the New Directions... and he's back on Vocal Adrenaline, which freaked everybody out... and convinced them they can't beat'em at regionals... and if they don't place at regionals the club is over, which would be awful.
O Jesse deixou a Rachel, a escola e o coro pelos Adrenalina Vocal. O pessoal passou-se e acha que as regionais já eram. Se não vencerem, é o fim do coro e isso seria horrível.
If I were you, I would spend less time complaining to me... and more time convincing Judge Sylvester that your New Directions have got the goods.
No teu lugar, passaria menos tempo a fazer queixas e esforçar-me-ia por convencê-la do valor dos Novos Rumos.
Thank you for coming to the 1 st annual New Directions regionals set list nominations party.
Obrigado por terem vindo à primeira festa anual da escolha do alinhamento para as regionais.
How about those New Directions?
E em segundo, o que dizem dos Novos Rumos?
New Directions!
Estilo Novos Rumos!
I'm beginning to think my new directions for the new directions was a terrible idea.
Estou a começar a pensar que os meus novos rumos para os Novos Rumos, foram uma ideia terrível.
From McKinley high, the new directions!
Da escola McKinley High, os Novos Rumos!
Fresh off their last place finish at the Regionals, please give it up for the New Directions!
Directo do último lugar nas Regionais, por favor aplaudam o Novos Rumos!
I'm going to hire the New Directions as your band.
Vou contratar o Novos Rumos como a tua banda.
When I was on New Directions, we performed in front of hostile crowds pretty much anywhere we went.
Quando estava nos Novos Rumos, actuámos em frente a público hostil, basicamente, onde quer que fôssemos.
Can't wait to see what your New Directions are planning for the assembly.
Mal posso esperar para ver o que os Novos Rumos estão a planear, para a assembleia.
"Tik" and also "Tok"... by rapper Ke-dollar-sign-ha... the New Directions.
"Tik e também Tok", da rapper "Ke - símbolo do dólar - ha" os Novos Rumos.
But, from what Kurt has told me about New Directions,
Mas, mas pelo que o Kurt me disse do grupo New Directions,
And now, from William McKinley High in Lima, Ohio, the New Directions!
E agora, do liceu William McKinley... em Lima, Ohio, os New Directions!
Ladies and gentlemen, we're the New Directions!
Senhoras e senhores, nós somos os New Directions!
Those New Directions had it going on.
Os New Directions estiveram bem.
The New Directions!
Os New Directions!
I generally start with a lukewarm cup of hot water with lemon and honey.
bastidores dos new directions meadowlands, nj Em geral, começo com um copo de água quente com limão e mel.
We're no longer just any high school we're a pilot school and we should be proud. We'll be establishing new foundations and exploring new directions in education, whilst returning to tradition by reintroducing uniforms for all our pupils.
Já não somos um liceu clássico, somos um liceu piloto e isso deve ser motivo de orgulho, ocasião para partir sobre bases novas para a experiência de novas direções pedagógicas, aliadas a um regresso à tradição com um uniforme para todos os alunos.
It's called New Directions.
É o chamado "Novas Direcções".
You know what this place is? It's called New Directions.
É chamado de "Novas Direções".
I must have lost the directions of new, because I was soterrada, I believe.
Devo ter perdido os sentidos de novo, porque fiquei soterrada, creio eu.
I want to come home, but I don't know where the new house is. Can you please give me directions?
Podes-me dar coordenadas para eu ir até à casa nova?
And I got the directions to the pediatrician's new office.
E já tenho a morada do novo consultório do pediatra.
When we called to get directions from somewhere else in New Jersey, Paul gave Harry the idea.
Quando ligámos a pedir direcções de outro ponto de Nova Jérsia, o Paul deu essa ideia ao Harry.
That new directions has not been afforded a yearbook photo. As you might expect, my two gay dads
Como deve saber, os meus dois pais gays têm uma relação muito próxima
Do you wanna give us new directions?
Tens novas indicações?
There's certain things you just don't do here, like question a New Yorker when he's giving you directions.
Há certas coisas que não se fazem por aqui, como duvidar de um nova-iorquino quando ele te dá indicações.
And when you get to New York, just follow the directions to Archie's house.
E quando chegares a Nova York, basta seguir as instruções para a casa do Archie.
I'm uploading a new set of directions.
Vou carregar novas indicações.