Nicolo traducir portugués
28 traducción paralela
"To Nicolo..."
"Para o Nicolo..."
Oh, Nicolo!
Oh, Nicolo!
And you, Nicolo. How long is it since you have been in a chapel?
Há quanto tempo não entras numa capela?
I love Nicolo so much.
Gosto muito do Nicolo.
That life will present a bill to Nicolo one day, and he will find it hard to pay.
Um dia a vida apresenta-lhe a conta e vai-lhe custar pagar.
There is nothing wrong with Nicolo that a good woman couldn't make right.
Não há nada mau nele que uma boa mulher não possa corrigir.
ATTILA : Nicolo, come have your lunch.
- Italo, vem almoçar.
The last violin of Nicolo Bussotti, 1681.
O último violino feito por Nicolo Bussotti, em 1681.
Nicolo.
Nicolo.
- We are talking about me!
- Nicolo, estamos a falar de mim!
Nicolo... I'm so old to be having a baby.
Nicolo... estou velha demais para ter um filho.
- Nicolo...
- Nicolo...
- Last violin of Nicolo Bussotti...
- O último violino de Nicolo...
... Nicolo Bussotti, 1681.
... Nicolo Bussotti, de 1681.
- Listen, NicoIo... How come you at "ReteIibera" have become english?
Nicolo, como é que em Rete Libera fazem todos o sueco?
- Who is it? - Nicolo, it's Montalbano.
É o Montalbano, desce.
Nicolo, it's Montalbano.
Nicolò, é o Montalbano! Olá, Salvo.
Are you Kathy Nicolo?
Chama-se Kathy Nicolo?
I'm Kathy Nicolo.
O meu nome é Kathy Nicolo.
Please, God, I'm making nazr to this woman. To Kathy Nicolo.
Por favor, Deus, dedicarei o nazr à Kathy Nicolo.
In the two weeks that followed, Nicolo struggled without her, finally succumbing to irredeemable loss.
Nas duas semanas seguintes, Nicolo lutou sem ela, acabando por sucumbir a uma perda irreparável.
It was Nicolo's love for Concetta that made him leave this earth a mere 15 days after she left him.
Foi o amor de Nicolo por Concetta que o fez deixar esta Terra apenas 15 dias depois de ela o ter deixado.
- Good morning. Nicolo, how are you? - Fine.
Bem, bem... que alegria!
I'm Nicolo Zito, with the news.
E isto foi tudo, Nicoló Zito, sempre convosco.
Nicolo Machiavelli.
l - Nicolo Maquiavel.