Nippon traducir portugués
36 traducción paralela
Those sons of Nippon are comin'up the beach right now.
Aqueles filhos da mãe nipónicos estão a chegar à praia.
So, why don't you buy a subscription to "Nippon Knots" magazine and get the fuck off my back?
Assina a revista Origami e deixa-me em paz.
Thank you for flying All Nippon Airways.
Obrigada por viajarem na Nippon Airways.
Tokuma Shoten, Yamato Transport and Nippon Telelision Network present
Kiki A Aprendiz de Feiticeira
Tokuma Shoten Nippon Television Network Studio Ghibli Present
Tokuma Shoten Nippon Television Network Studio Ghibli Apresenta
Distributed by OFFICE KITANO and NIPPON HERALD
Distribuído por OFFICE KITANO e NIPPON HERALD BANDAI VISUAL, TV TOKYO,
Tokuma Shoten, Nippon Television Network, Dentsu and Studio Ghibli present
Tokuma Shoten, Nippon TV, Dentsu e Estúdio Ghibli apresentam
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Distributed by NI PPON HERALD OFFICE KITANO
Distribuido por NIPPON HERALD OFFICE KITANO
NI PPON HERALD OFFICE KITANO
NIPPON HERALD E OFFICE KITANO
Nippon Television Netwo'rk, Dentsu,
Nippon Television Netwo'rk, Dentsu,
It was one year after the massacre in El Paso, Texas, that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically in her Shakespearean-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokyo.
Se passou um ano após o massacre em El Paso, Texas onde Bill apoiou sua prole Nipônica financeiramente e filosoficamente nela em uma grande luta de forças Shakesperiana sobre quem governaria a cidade de Tóquio.
Produced by Kadokawa Daiei Nippon TV Dentsu S.D.P.
Produzido por Kadokawa Daiei Nippon Dentsu S.D.P.
English subtitles by Aura and Nippon Cine Arts
Legendas em português por Musashi [Asian-Virus]
This is an announcement from All Nippon Airways
Este é um aviso das linha aéreas Nipónicas
Nippon has neglected the idea of progress.
O Japão descuidou a ideia do progresso.
English subtitles by Aura and Nippon Cine Arts
Legendas inglesas por Aura e Nippon Cine Artes
Her figure is calculated, Mills Lane calculates the figure, the match is over.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha. Queres dar umas voltinhas? Por favor não!
I am from nippon, near kyoto.
Sou de Nippon, perto de Kyoto.
Studio Ghibli
Estúdio Ghibli Nippon Television Network
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi and Toho present
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP,
Nippon Shuppan Hanbai, Inc.
Nippon Shuppan Hanbai, Inc.
They're accompanied by Okuda from Nippon TV.
Estão acompanhados por Okuda, da Nippon TV.
New employees from Nippon TVare visiting.
Novos funcionários da Nippon TV estão de visita.
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho e KDDI apresentam
Guapo : Now, this'll be the first shipment through nippon warehouse.
Este vai ser o 1º carregamento através do armazém do Nippon.
No, he works in a surveillance room inside the Nippon Building listening to people's calls.
- Não, é numa sala de vigilância dentro do Prédio Nipónico ouvindo chamadas das pessoas.
What the hell do you think you're doing snooping around the Nippon Building?
O que pensas que estás a fazer bisbilhotando o Prédio nipónico?
They had a contact at the Nippon Building.
Eles tinham um contacto no Prédio Nipónico?
At the Nippon?
- No Prédio Nipónico?
I, uh, I got that job at the Nippon Building.
Consegui o trabalho no Prédio Nipónico.
You've got a job at the Nippon.
Trabalhas no Prédio Nipónico.
They want me working in the Nippon Building where I can serve them.
- onde lhes posso ser útil.
This'll be the first shipment through Nippon warehouse.
Este será o primeiro carregamento através do armazém Nippon.
We'll use that trick from studio nippon.
Usamos o truque do estúdio.
At the Nippon.
No Prédio Nipónico.