Nistrim traducir portugués
51 traducción paralela
The hull design does conform to known specifications of the Kazon-Nistrim sect.
O desenho do casco da nave está conforme as especificações dos Sectores Kazon-Nistrim.
It is a Kazon-Nistrim ship, Captain.
É uma nave Kazon-Nistrim, Capitã.
The Kazon-Nistrim is one of the most violent sects in the entire Kazon Collective.
Os Kazon-Nistrim são dos mais violentos sectores em todo o Colectivo Kazon.
Another Federation starship may have been brought to the Delta Quadrant prior to our arrival, and they interacted with the Kazon-Nistrim.
Outra Nave Estelar da Federação pode ter sido trazida para o Quadrante Delta antes da nossa chegada, e interagiram com os Kazon-Nistrim.
Lieutenant, have you had any contact with the Kazon-Nistrim since we arrived in the Delta Quadrant?
Tenente, alguma vez teve algum contacto com os Kazon-Nistrim desde que chegamos ao Quadrante Delta?
Did you have any reason to signal a Kazon-Nistrim ship?
Tinha algum motivo para enviar um sinal a uma nave dos Kazon-Nistrim?
My name is Culluh, First Maje of the Kazon-Nistrim.
O meu nome é Culluh, Primeiro Maje dos Kazon-Nistrim.
Doctor, this is First Maje Culluh, of the Kazon-Nistrim.
Doutor, este é o Primeiro Maje Culluh, dos Kazon-Nistrim.
The Kazon-Nistrim were willing to be our protectors in return for some minor technology.
Os Kazon-Nistrim estavam dispostos a ser os nossos protectores em troca de alguma tecnologia menor.
Like the Nistrim and the Relora before you... you come into our space, showing off your uniforms and displaying the markings of your...
Como os Nistrim e os Relora antes de você... você entrou em nosso espaço, ostentando seus uniformes e mostrando as marcas de sua...
This is debris from a Nistrim frigate.
Isto são escombros de uma fragata Nistrim.
First Maje Culluh of the Kazon-Nistrim.
Primeiro Maje Culluh dos Kazon-Nistrim.
Forgive me, Captain, but are you sure going after the Nistrim is the wisest course of action?
Perdoe-me, Capitã, mas você está certa que ir atrás dos Nistrim é o curso de acção mais sábio?
The Nistrim are in possession of Federation technology.
Os Nistrim estão de posse de tecnologia da Federação.
What do you think the other sects will do when they realize the Nistrim have transporter capabilities?
O quê você acha que as outras seitas farão quando eles perceberem que os Nistrim tem capacidade de transporte?
How do we get near enough to the Nistrim ship?
Como chegar perto o suficiente da nave Nistrim?
Because the Nistrim are weak and the Relora are strong.
Porque os Nistrim são fracos e os Relora são fortes.
When we have defeated the Voyager, we will not forget the Nistrim's assistance.
Quando tivermos derrotado a Voyager, não esqueceremos da assistência dos Nistrim.
I'm picking up a gap in the Nistrim's warp trail, Captain.
Estou detectando uma interrupção no rastro de Warp da nave Nistrim, Capitã.
Sworn enemies of the Nistrim.
Inimigos jurados dos Nistrim.
I have convened a meeting of the senior staff to determine how we can get close enough to the Nistrim ship to deploy the antiproton beam.
Convoquei uma reunião com os oficiais superiores para determinar como nós podemos chegar perto o suficiente da nave Nistrim para que usemos o raio de anti-prótons.
" The Kazon-Nistrim are powerful again.
Os Kazon-Nistrim são poderosos novamente.
If this signal has been activated, it means that I have destroyed the Nistrim's transporter capabilities.
Se este sinal estiver activado, significa que eu destruí a capacidade de transporte dos Nistrim.
I see the Nistrim take orders from you now.
Vejo que os Nistrim tomam ordens de você agora.
I'm picking up several vessels converging on the Nistrim's location.
Estou detectando várias naves convergindo para a localização da nave Nistrim.
I have located the Nistrim vessel on long-range sensors.
Localizei a nave Nistrim nos sensores de longo alcance.
Is it possible the Nistrim have formed an alliance with other sects?
É possível que os Nistrim tenham formado uma aliança com outras seitas?
If the Nistrim have added six ships to their force, it would be tactically unwise to engage them.
Se os Nistrim adicionaram seis naves à força deles, seria tacticamente desaconselhável enfrentá-los.
If we went through Seska, at least we could ally ourselves with the Nistrim.
Se formos através de Seska, pelo menos poderíamos nos aliar com os Nistrim.
After sending a subspace message to Seska and the Nistrim Maje Culluh, we have a received a quick response.
Após enviar uma mensagem sub espacial para Seska e o Maje Nistrim Culluh, recebemos uma rápida resposta.
The Nistrim will be a potent ally.
Os Nistrim serão um forte aliado.
We want to make sure the Nistrim will also be an honorable ally, that you'll adhere to the conditions we establish.
Queremos ter certeza de que os Nistrim também serão aliados honrados, que você aderirá às condições que estabelecermos.
You can let all the Kazon factions know that Voyager has formed a coalition with you and will be an ally to any Nistrim ship or outpost we encounter.
Você pode deixar todas as facções Kazon saberem que a Voyager formou uma coligação com você e será uma aliada para qualquer nave Nistrim ou posto avançado que encontrarmos.
Nistrim crew on yours.
Tripulantes Nistrim na sua.
And Culluh of the Nistrim.
E Culluh dos Nistrim.
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
E eu nunca pensei em deixar você ir para uma fortaleza Kazon-Nistrim sozinho.
I'm not taking you into Nistrim space.
Não vou levar vocês para o espaço Nistrim.
You would encounter the Nistrim fleet before a single day passed.
Você encontraria a frota Nistrim antes de passar um único dia.
We might have more success avoiding him if you gave us the command codes for the Nistrim defense net.
Poderíamos ter mais sucesso para evitá-lo se você nos desse os códigos de comando da rede de defesa Nistrim.
Attacks... when there's a real Nistrim attack, you'll know it.
Ataques? Quando houver um ataque real dos Nistrim, você saberá.
You still have pride in the Nistrim, don't you, Tierna?
Você ainda tem orgulho dos Nistrim, não é, Teirna?
The boy will be trained as a Nistrim askara.
O menino será treinado como um askara Nistrim.
The Kazon-Nistrim have taken Voyager
Os Kazon-Nistrim capturaram a Voyager.
The ship has been taken over by the Kazon-Nistrim.
A nave foi capturada pelos Kazon-Nistrim.
Voyager's been taken by the Kazon-Nistrim.
A Voyager foi capturada pelos Kazon-Nistrim.
We'II teach them the price for attacking the Nistrim.
Vou mostrar-lhes o preço por atacar os Nistrim.
Look, all you need to tell Seska is that missile is better armed than the entire Kazon-Nistrim sect.
Olhe, tudo que você precisa dizer para Seska é que aquele míssil é mais bem armado do que todo o sector Kazon-Nistrim inteiro.
We were attacked by the Kazon-Nistrim.
Fomos atacados pelos Kazon-Nistrim.
Think about where you want to be when the Nistrim seize Voyager and start taking control of the Quadrant sector by sector.
Pense sobre onde você quer estar quando os Nistrim capturarem a Voyager e começarem a tomar o controle do Quadrante sector por sector.
We realized there was someone on this ship communicating with the Kazon-Nistrim.
Percebemos que havia alguém nesta nave se comunicando com os Kazon-Nistrim.