English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / No one's here

No one's here traducir portugués

1,631 traducción paralela
Now, before we spud in Mary's Well Number One, named for the lovely Miss Mary Sunday, here by my side, a proud daughter of these hills, I'd just like to say God bless these honest labors of ours, and, of course,
Antes de abrirmos o poço no 1 da Mary, assim chamado em honra da encantadora Menina Mary Sunday, aqui a meu lado, uma orgulhosa filha destas colinas, queria apenas pedir a Deus para abençoar estes nossos honestos trabalhos e, claro,
This one's way up here in Maine, this one's dangling down here in Florida.
Este aqui está em cima no Maine e este aqui pende para a Flórida.
Well, here's one more suited for you down at the PDR.
Bem, tem aqui um mais indicado para você no PDR.
He and Nazarro, were connected in Colombia, and Nazarro is listed on Ramirez's visa... as one of the contacts here in Moscow.
Os dois estavam ligados na Colômbia. Nazarro está listado no visto de Ramirez como um dos seus contactos em Moscovo.
There's one in the backroom, and we're stuck here in the middle.
Está um na sala das traseiras e nós estamos aqui, no meio, presas. Por favor, ajudem-nos.
There's no one here by that name.
Não mora aqui ninguém com esse nome.
No, it's in here, it's one of the old ones.
Não, está aqui, é um dos antigos.
We know these things, these... objects are made from technology that no one here's ever seen before.
Sabemos que estas coisas, estes... objectos são feitos de tecnologia que nunca ninguém aqui viu antes.
Goat's here one minute, gone the next.
Num minuto a cabra está aqui, no outro some-se.
There's no one here!
Não há aqui mais ninguém!
There's no one here.
Não está ninguém.
So, let's just think about right now, because I've never been in one place for an entire summer, and this means a lot to me, especially being here with...
Pensemos só no presente, porque nunca estive um Verão inteiro só num sítio e isto significa muito para mim, especialmente estar aqui com...
No, there's no one here either!
Não, também não está cá ninguém.
And I don't want her doing anything crazy when no one's here.
E não quero que ela faça loucuras enquanto ninguém estiver aqui.
Here there's no one for you to smash into.
Aqui não há ninguém em quem possas bater.
- There's no one here, Dad.
- Não está aqui ninguém, Pai.
No, there's no one here by that name.
Não, não está aqui ninguém com esse nome.
There's no one in your way'cause I'm in here!
Não há nenhum obstáculo porque eu estou aqui.
Just because we can't see anybody, doesn't mean no one's here.
Só porque não conseguimos ver ninguém, não quer dizer que não esteja aqui ninguém.
No one's here yet.
Ainda não chegou ninguém.
So there's no one here in person that we can talk to?
Então não tem ninguém com quem eu possa falar?
Do you really think that you could show up here, take advantage of Mary and no one's going to do anything about it?
Achas mesmo que podias aparecer aqui, aproveitar-te da Mary e ninguém faria nada?
N the apartment's tied up in probate, so no one lives here.
O apartamento está em homologação de testamento, logo ninguém vive aqui.
There's no one by that name here.
Não há aqui ninguém com esse nome.
Milo, no one's in here.
Não está aqui ninguém.
- No one's dying here.
- Ninguém vai morrer aqui.
It's too bad there's no one here who'd dream of calling you one.
É pena não haver aqui ninguém que tenha a vontade de chamar uma.
There's no one here besides us.
Não está aqui mais ninguém sem sermos nós.
There's no one here.
Não há ninguém aqui.
Not a scrap of paper. It's like no one was ever here.
Nem um pedaço de papel, é como se ninguém estivesse estado aqui.
Lana's not here. And no one knows where she is.
A Lana não está aqui, e ninguém sabe onde está.
It's like no one around here actually knew the guy.
É como se ninguém conhecesse o tipo.
Now we're looking at the last few calls, sections one and two will leave on the first transport, likewise Frank there's nothing more for your people to do here, you're all on the next chopper.
Agora vamos fazer nossas últimas chamadas, seções um e dois vai partir no primeiro transporte, igualmente o Frank que não tem mais nada para seu pessoal fazer aqui, vocês se mandam no próximo pássaro.
In fact, last year, one of her squads, the East Coast jets, with their traditional cheer moves narrowly defeated the West Coast Sharks, another one of Pepper's squads shown here with their new wave dance styling
Na verdade, no ano passado, uma sua equipa, os Jets da Costa Este, com os seus passos tradicionais, 'JETS'DA COSTA ESTE DEFENDEM TÍTULO derrotou à tangente os Sharks da Costa Oeste, outra equipa da Pepper, que vemos aqui no seu estilo de dança "new wave", inspirada na coreografia dos telediscos.
No one's going anywhere around here. You bet.
Ninguém vai a lado nenhum aqui.
By just living one's life, sadness accumulates here and there, be it in the sheets hung out in the sun to dry, the toothbrushes in the bathroom, and the history logs of the mobile phone.
Vivendo sozinhos a nossa vida, a tristeza acumula-se aqui e ali, seja pelos lençóis pendurados ao sol para secar, as escovas de dentes na casa-de-banho, e o registo de mensagens gravado no telemóvel.
No one's going to stop you here.
Ninguém aqui vos vai impedir.
No, there's no one here.
- Não, não esta cá ninguém.
No one here is comfortable with Alby's ascendancy.
Ninguém aqui se sente confortável com a ascendência do Alby.
We're safer and so is he if no one knows he's here, till we're sure what's going on.
Estamos mais seguros, e ele também, se ninguém souber que ele está aqui. Enquanto não soubermos o que se passa.
No one's here.
Não está ninguém aqui.
There's no one here, as you can see.
Vês o mesmo que eu, não está aqui ninguém.
Since your uncle died no one's been up here.
Desde que o teu tio morreu, ninguém vem aqui.
And I know that, um, you're all not thrilled that I've asked you to come in tomorrow, and, um, I know that you probably all have New Year's plans tonight, okay, but I'm going to have to insist that no one leave here
e eu sei, que... vocês não estão, tão entusiasmados porque vos pedi para vir amanhã, e... eu sei que devem provavelmente devem ter planos para o Ano Novo, mas eu tenho que insistir que, ninguém sai daqui
Oh, relax. There's no one else here but us.
- Relaxa, não está cá mais ninguém.
There's no one here.
Não tem cá ninguém.
It's one of ours, but there is no one here.
É uma das nossas. Mas não está aqui ninguém.
I'm sorry, there's no one here by that name.
Desculpe, mas não vive aqui ninguém com esse nome.
Here's the picture of Philip... in the school play one Thanksgiving.
Aqui está uma foto do Phillip, na peça da escola, no dia da acção das graças.
There's no one here.
Não está cá ninguém.
There's no one else here.
Não está cá mais ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]