English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / No word yet

No word yet traducir portugués

153 traducción paralela
- No word yet, huh?
- Ainda não se sabe de nada?
No word yet from anyone!
Ainda não há resposta!
- No word yet.
- Ainda não sabemos de nada.
No word yet from our shuttle.
Começando com nosso ônibus espacial.
I, uh... I take it that you've had no word yet?
Imagino que ainda não teve notícias?
No word yet on the McGees.
Ainda nada sobre os McGees.
No word yet from De Silva.
- Não obtenho resposta da De Silva.
No word yet from police about suspects... but it is believed to be a random attack.
A polícia ainda não tem suspeitos, mas parece ter sido um ataque aleatório.
No word yet.
- Ainda não se sabe.
No word yet from our people.
Ainda não há notícias dos nossos.
No word yet, sir.
Ainda não tive resposta.
- Hey, no word yet?
- Nenhum contacto ainda?
- No word yet on what caused the fire, and police are waiting to talk to the victim, who has been taken to San Francisco Memorial in critical condition.
- Ninguém sabe ainda o que causou o fogo, e a polícia está à espera para falar com a vítima, que foi levada para o São Francisco Memorial em estado crítico.
- No word yet?
- Já sabes de algo?
No word yet whether she'll make a drive-by this evening or not.
Ainda não se sabe se ela irá aparecer esta tarde ou não.
No word yet on...
Ainda nao sabemos nada...
No word yet on what caused the fire, but officials say they have not ruled out arson.
Não se conhece a causa do fogo mas os peritos não afastam premeditação.
No word yet on how Harry Potter's taking this latest emotional blow. "
Ainda não sabemos como reagiu Potter a este abalo emocional. "
There's no word yet on injuries, John... but we are getting reports that a crane is on its way to the scene... to try and rescue those poor deaf children... before the ground collapses on top of them.
Traz-me sinais de trânsito derrubados, barcos danificados, animais afogados, o que seja. E, depois, quero-vos a todos no meu escritório terça-feira às 9h00. Senhor, peço desculpa...
No word yet on whether Farad is dead...
Não há notícias se Farad estará morto...
No word yet on when rescue teams might get back to trying to find anyone...
Ainda não foi dito quando é que as equipas de resgate podem voltar p...
- No word yet on the exit polls. - Fine.
- Não se sabe nada sobre as sondagens.
No word yet on whether any or all of the injured players will be available next- -
Sem noticias ainda, se algum dos lesionados estará disponível para a próxima semana.
No word yet.
Ainda não temos notícias.
Yet I had the feeling that each word was decisive somehow.
No entanto, sabia que cada palavra poderia ser decisiva.
You, boy, and Bardolph, no word to your master that I am yet come to town.
Você garoto, Bardolph, não digais a vosso amo que vou a Londres.
Any word yet? No.
Jà hà notícias?
Victor. No word from Linden yet?
Victor, ainda não há notícias do Linden.
But no word as yet from the headquarters of President Frei... who is in the same party as Tomic.
Que vai fazer o Presidente Frei, também ele da Democracia-cristã?
No, sir. No word as yet.
Não, senhor, ainda nada.
And yet, one word describes your papers.
E, no entanto, só uma palavra descreve os vossos trabalhos :
Suggesting things to see and do builds our own image... and it creates positive word-of-mouth endorsements... the most inexpensive, yet most valuable type of advertising there is.
Sugerindo coisas para ver e fazer constrói a nossa própria imagem... e isso cria publicidade positiva de boca em boca... a menos dispendiosa, e no entanto o mais valioso tipo de publicidade que existe.
That word... It sounds so familiar yet I don't know what it means.
Essa palavra... soa-me tão familiar... e no entanto, não sei o que significa.
Many women would blush at the endearments I gave you... yet you left with no word of farewell.
Muitas mulheres corariam com as carícias que eu lhe fiz... contudo foi-se embora sem dizer adeus.
- No word yet.
Não sabemos nada.
No word from John yet, but these crates arrived this morning.
Não há notícias do John, mas estes caixotes chegaram hoje.
There's no official word yet but it's assumed an investigation has already begun and that authorities are interested in questioning the pyramid's architect.
Ainda não há comentários oficiais mas presume-se que já começou uma investigação oficial e as autoridades estão interessadas em interrogar o arquitecto da pirâmide.
There's no word on Teal'c yet, but Maybourne put out a bulletin to the state and local police.
Ainda não há notícias do Teal'c, mas o Maybourne publicou um boletim à polícia estatal e local.
Any word on Lieutenant Meehan, sir? No, not yet.
- Já sabem alguma coisa do Tenente Meehan, meu Tenente?
You're here to receive the word... and yet you can't bring yourself to say my name.
Está aqui para receber a palavra e no entanto não é capaz de dizer o meu nome.
The Word was in the world... and though God made the world through him... yet the world did not recognize him.
O Verbo estava no mundo... e apesar de Deus ter feito o mundo através dele... o mundo ainda não o reconheceu.
Any word on Audrey? - No, not yet.
- Há notícias da Audrey?
There's no word on my successor yet... but as soon as I hear anything, I'll let you know.
Ainda não sei nada sobre o meu sucessor, mas assim que ouvir alguma coisa, digo-vos.
You must breathe word of this to no one, the time is not yet safe for my return.
Não contem nada a ninguém. Até que as coisas fiquem seguras para o meu regresso.
No word from the Deputy Commander yet?
Nenhuma palavra do Deputado Chefe ainda?
- Any word yet? No.
Novidades?
No word yet.
- Ainda não sabemos.
No word from the president yet.
Não sabemos do presidente.
No word on Cooper yet, though.
Mas ainda não há novidades sobre o Cooper.
How is she? No word yet.
- Como ela está?
Hopper's sister and her kids are en route but there's no word on Rita yet.
A irmã do Hopper e os seus filhos estão a caminho, mas ainda não conseguimos contactar a Rita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]