English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nobler

Nobler traducir portugués

90 traducción paralela
" Whether'tis nobler in the mind to suffer
"Será mais nobre no nosso espírito sofrer..."
"Whether'tis nobler in the mind to suffer " The slings and arrows of outrageous fortune.... "
"Se é mais nobre para a mente sofrer os golpes do destino ultrajante..."
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing, end them.
Sim é nobre para a alma... suportar as flechas e pedradas da pura sorte... o armar-se contra um mar de adversidades... e por fim ao encontro.
I don't think anyone can fail to be better and nobler kinder, for knowing him.
Acho que ninguém é que mais amável, mais nobre... E amando depois de se conhecerem.
And for a Nobler audience than the ragged mobs at his heals.
E para um público mais selecto do que estas multidões andrajosas.
"Whether'tis nobler to suffer " the slings and arrows of outrageous fortune, " or to take arms against a sea of troubles,
Será mais nobre sofrer os golpes da afrontosa sorte ou armas tomar contra um mar de penas?
"Whether'tis nobler in the mind to suffer " to suffer the slings and arrows of outrageous fortune "
"Será mais nobre sofrer na alma as pedradas e golpes..."
- "Whether'tis nobler in the mind..."
- "Ser ou näo ser..."
Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune...
Será mais nobre sofrer na alma as pedradas e flechadas... do destino feroz...
But he was nobler than ever.
Mas foi ainda mais nobre.
There's not a nobler man in Rome than Antony.
Não há em Roma homem, mais nobre que Antônio.
The mind embraces all the nobler aspirations, like poetry and philosophy, but the body has all the fun.
A mente compreende todas as aspirações mais nobres, como a poesia e a filosofia. Mas o corpo tem toda a diversão.
Here is my punishment for not excelling in nobler gfields of study.
Fui bem punido por não ter brilhado nas disciplinas nobres.
It was not that which prompted my heart a nobler motive inspired me.
O meu coração não agiu pelos motivos que pensais. Foi um motivo muito mais nobre que me levou a fazer isto.
- Whether'tis nobler in the mind...
- Será mais nobre sofrer na alma
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows...
Será mais nobre sofrer na alma pedradas e flechadas...
we twain can boast a nobler lineage.
nós somos mais nobres.
Congratulations, Highness, your bearing is far nobler than I'd been informed.
Parabéns, Alteza, a sua postura é bem mais nobre do que fui informado.
I always think that has a nobler ring to it.
Tem um toque mais nobre.
I have seen your nobler aspirations fall off one by one till the master passion, greed, engrosses you.
Vi as tuas nobres aspirações ficarem para trás, uma por uma, até essa paixão arrebatadora, a avarice, te absorver por completo.
Our story... is about a man with nobler ambitions.
A nossa história fala de um homem com ambições mais nobres.
Whether'tis nobler in the mind...
"Se mais nobre é em mente suportar?"
Whether'tis nobler in the mind... to have to fuckin'suffer listening'to that...
Se mais nobre é em mente suportar? Temos de suportar ouvir isto?
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows... of outrageous fortune... or to take arms against a sea of troubles... and by opposing end them?
Que é mais nobre para o espírito? Sofrer... os dardos e setas de um ultrajante fardo... ou tomar armas contra um mar de calamidades... e resistindo... pôr-lhes fim?
I was a soldier in India, sir. I've shot nobler creatures than you.
Eu combati na Índia, e matei criaturas mais nobres que você.
- I'm nobler than you think, I swear it to you. All right.
Sou melhor do que pensa, mais nobre.
They are better than they think and nobler than they know.
São melhores do que pensam e mais nobres do que sabem.
Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune...
Será mais nobre em espírito sofrer os golpes e agruras do cruel destino... "
He has good ideas about raising up those in need... about organizing others into something better and nobler than they had been before.
Ele tem boas ideias acerca de ajudar aqueles que necessitam acerca de organizar outros para fins melhores e mais nobres do que os actuais.
"Whether'tis nobler in the mind... to suffer the slings and arrows... ofoutrageous fortune..."
"Será mais nobre de espírito... aquele que agüenta os golpes e infortúnios... de um destino ultrajante..."
Klingon ideals are much nobler and they are the ones I'm going to follow.
Os ideais Klingons são muito mais nobres e eles são aqueles que eu vou seguir.
A nobler man, a braver warrior, lives not this day within the city walls.
Dentro dos muros da cidade, não vive homem mais nobre nem mais valente guerreiro.
It would have been nobler, I know... to have stayed and protected Mrs. MacCready from Ives, but...
Eu sei que teria sido mais nobre... ter ficado e protegido a Sra.MacCready do Ives, mas...
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing, end them?
Que será mais nobre para a alma suportar os dardos e arremessos do fado sempre adverso ou armar-se contra um mar de desventuras e tentar dar-lhes fim resistindo?
Your motives may be nobler than hers..... but you still move us around like pieces on a game board.
Seus motivos podem ser mais nobres do que os dela... mas mesmo assim nos move como peças em um tabuleiro.
Was it Mussolini who said, "War reveals man's nobler character"?
Não foi o Mussolini que disse que a guerra revela o carácter mais nobre do homem?
To seek out better, nobler things.
Para fazer o melhor, coisas nobres.
The victories you will have over the heathen are the victories of the nobler soul in man.
As vitórias que teram sobre os selvagens são as vitorias da nobre alma do homem.
"Whether it be nobler in the mind"... to stick my head in the fucking oven and end it all?
"Será mais nobre em espírito viver..." ou enfiar a cabeça no forno e acabar com tudo?
Whether'tis nobler in the mind's eye to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.
É mais nobre aos olhos da alma sofrer em silêncio os dardos do atroz destino ou tomar as armas contra muito problemas e pela força acabar com eles?
I shall look with anxiety to your future movements and I trust whenever I shall hear of the 1 st Brigade on the field of battle it will be of still nobler deeds achieved and higher reputation won.
Eu olharei com ansiedade para os nossos futuros movimentos... e acredito que quando ouvir falar da 1ª Brigada... no campo de batalha... será sobre os mais que nobres feitos alcançados e a mais elevada reputação ganha.
There can't be nobler work than that I would not like you to stop taking pride in your work because of me
Não deve haver um trabalho mais nobre Não quero que deixe de ter orgulho no seu trabalho por minha causa
It's only in the face of horror that you truly find your nobler selves.
Somente diante do horror é que se encontra seu lado mais nobre.
There's no nobler cause.
- É uma causa nobre.
And we must remember that all these things the nuances, the anomalies, the subtleties which we assume only accessorize our days are, in fact, here for a much larger and nobler cause :
Precisamos de nos lembrar que todas estas coisas... as nuances, as anomalias, as subtilezas... as quais presumimos, que sao apenas acessorios dos nossos dias... estao, de facto, aqui por uma causa muito maior e mais nobre :
- It's higher than your stuff, sir, it's nobler.
- É melhor que sua aula, Sr, é fidalgo. - Mas é inútil.
There's nothing nobler.
Não há nada mais nobre.
It's registered to a Dan Nobler, who runs a gambling Web site.
O serviço foi contratado por um tal de Dan Nobler, que é dono de um site de jogo.
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune,
O que será mais nobre?
A nobler hunger...
Um mal mais nobre que a fome!
Of nobler birth.
Uma personagem de mau agouro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]