English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Normal voice

Normal voice traducir portugués

300 traducción paralela
Firstly, in my normal voice, then in a kind of silly high-pitched whine.
Primeiro, com a minha voz formal e depois com um queixume irritante.
And speak in your normal voice.
É muito melhor.
[HORN BLARES ] [ lN NORMAL voice] Yep, he's right on time.
horário DO AUTOCARRO Sim, chega bem na hora.
But that was my normal voice.
Mas esta é a minha voz normal
[Normal Voice] What do you think?
O que é que achas?
[Normal Voice] Oh, Stanley. What's wrong, Stanley?
Que se passa, Stanley?
[IN NORMAL VOICE] Who?
- Quem?
[IN NORMAL VOICE] That concludes our broadcast day.
Isso conclui o nosso dia de emissão.
[Normal voice] yes!
Sim!
- You can speak in a normal voice.
- Fale na sua voz normal. - Está bem.
[IN NORMAL VOICE] Oh, come on, of course there is. I know guilt when I see it.
Só tenho 25 ¢ cêntimos.
You told me to quit my job. [Normal Voice] And now, honey, here I am.
Disseste para deixar o emprego.
And talk in your normal voice.
E fala com voz normal.
SABRINA [NORMAL VOICE] : Can you believe it?
Consegues acreditar?
[NORMAL VOICE] She said yes.
Ela aceitou.
[NORMAL VOICE] Thanks, brother.
Obrigado, irmão.
[NORMAL VOICE] My right side shouldn't be in here.
O meu lado direito não devia estar aqui.
( Normal voice ) I came running over because I heard this loud noise.
Vim a correr porque ouvi um barulho enorme.
( normal voice ) : But no one's had their Christmas goose.
Porque é alguém cortaria uma árvore perfeita e a traria aqui para dentro?
[IN NORMAL VOICE] Thanks, that's all I wanted to know.
Obrigada, isso é tudo que eu queria saber.
I'm next! [Normal Voice] Don't worry.
Não te preocupes.
[Banging ] [ Normal Voice] There. Now no murderers can get in.
Pronto, agora os assassinos já não entram.
[Normal Voice] But I look so youthful and hunky.
Mas dá-me um ar tão jovem e sensual.
[Normal Voice] But I love my son.
Mas eu adoro o meu filho!
[Normal Voice] Don't make me choose!
Não me obrigues a escolher.
[Normal Voice] No!
Não!
[Normal Voice] So, how's about an autograph for your dear old brother?
Oh, a humanidade! Então, e que tal um autógrafo para seu velho irmão querido?
[Normal Voice] Hamper lids?
Tampas de Cestos?
In NORMAL voice :
Não sei, idiota.
[Normal Voice] We only talk like this on your surface world.
Só falamos assim no vosso mundo à superfície.
( Normal voice ) It's the moustache, isn't it?
É o bigode, não é?
I can hear you very well if you speak in a normal tone of voice.
Eu consigo te ouvir se falar num tom de voz normal.
I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid?
Eu perguntei-lhe num tom normal de voz, audível a todos no Tribunal, se pediu auxilio à Segurança Social para um aparelho auditivo?
Talk in a normal tone of voice.
E fale em um tom de voz normal.
When you're ready, just... talk in a normal tone of voice.
Quando estiver pronto, é só falar com um tom de voz normal.
Press this button, and talk in a normal tone of voice.
-... este botão e falar com voz normal.
And instead of the regular sound... the voice of God came to me from that TV set... and it said, "David -"
E, em vez do som normal... a voz de Deus falou comigo do aparelho de TV.
( Voice ) His restons are normal and responding to balcon infusion.
Os seus "restons" estão normais e a responder à infusão de "balcon".
[CROWD applauding ] [ lN NORMAL voice] Eh, good evening, ladies and gentlemen.
Boa noite, senhoras e senhores.
- Does the voice come back?
- A voz volta ao normal?
If we could get that witch... to give you back your voice... you could go home with all the normal fish and just be- -
Se ao menos aquela bruxa... te devolvesse a voz... tu voltarias para casa como todos os peixinhos normais e então seria...
[Normal voice] Too old, huh?
Droga eu avisei?
[Normal Voice] You want me to prove it, Zeke?
Queres que prove, Zeke?
I'm not adopting any tone of voice.
Eu tou a falar no meu tom normal
( thin voice ) YOU HAVE... ( normal voice )... HAVE YOU?
Sim?
( Normal voice ) Christ!
Cristo!
[High-pitched Voice ] Oh, that would be delight- - [ Normal Voice] Quiet, boy.
Cala-te miúdo!
Well, he does raise his voice occasionally, but that's normal.
Levanta a voz de vez em quando, mas isso é normal.
Speaking in a normal tone of voice, we should be able to hear anything You say up to a hundred yards.
Se falar normalmente, devemos conseguir ouvir tudo num raio de 100 metros.
When Bob broadcast that message, his voice was higher than normal.
Quando o Bob transmitiu a mensagem, tinha a voz mais aguda que o normal.
- It sounds like your regular voice.
Parece mais o teu tom normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]