Northmoor traducir portugués
26 traducción paralela
There's a company called Northmoor. They own a number of Defense Department contracts.
Há uma empresa chamada Northmoor, que detém vários contratos com o Ministério da Defesa.
- By Northmoor security?
Pela segurança da Northmoor?
About Northmoor?
É sobre a Northmoor?
So Northmoor bought this from the federal government?
A Northmoor comprou as instalações ao Governo Federal?
Northmoor is essentially a research facility.
A Northmoor dedica-se à investigação.
I can tell you, you're a policeman... and have access to this information anyway, Northmoor's an important part... of the nation's nuclear stockpile and maintenance program.
Uma vez que é polícia e tem acesso a esta informação, posso dizer-lhe que a Northmoor tem um papel preponderante no programa de armazenamento e manutenção nuclear do país.
- Is Northmoor part of DARPA?
- A Northmoor pertence à DARPA?
Northmoor isn't federal.
Northmoor não é um complexo federal.
What does Northmoor do?
O que faz a Northmoor?
Senator, what can you tell me about Northmoor?
Senador, o que pode dizer-me acerca da Northmoor?
I don't know how exactly, but I think it was our friends at Northmoor.
Não sei como, mas creio que foram os nossos amigos da Northmoor.
If I was an employee at Northmoor... and I wanted to blow the whistle on something... what would I be blowing the whistle on?
Se fosse um funcionário da Northmoor e quisesse pôr a boca no trombone, o que denunciaria?
You represent Northmoor in local matters.
Representa a Northmoor em questões locais.
My daughter came to you, but you're Northmoor's attorney.
A minha filha recorreu a si, mas é advogado da empresa.
I'm going to the Globe, the Herald, tell them... my daughter came to talk about Northmoor. You were Northmoor's attorney, yet failed to disclose it.
Colabore ou digo aos jornais que Emma falou consigo sobre a Northmoor, que é advogado da empresa e não lhe disse nada.
What were they doing at Northmoor that Emma wanted to expose?
Qual era o podre da Northmoor que ela queria denunciar?
What were they doing at Northmoor?
O que andavam a fazer?
What were they doing at Northmoor that Emma wanted to expose?
O que queria a Emma denunciar?
I work at Northmoor Massachusetts as a research assistant.
Trabalho na Northmoor Massachusetts com assistente de investigação.
Northmoor is breaking the law. They are making nuclear weapons.
A Northmoor está a infringir a Lei Andam a produzir armas nucleares.
So I'm showing a team of people... how to get into the Northmoor facility to video the evidence.
Vou ajudar um grupo de pessoas a entrar nas instalações para que possam filmar essas provas.
When she's on TV saying, "Last thing I knew they were breaking into Northmoor." Do you know what I'm saying to you?
Quando ela for à televisão dizer que eles iam invadir a Northmoor, sabe o que vou dizer-lhe, Bennett?
Northmoor's never had a security breach, never had an accident... and Northmoor does not make weapons.
A Northmoor não sofreu falhas de segurança, nem acidentes e não produz armas.
Your daughter did come to me with allegations about Northmoor.
A sua filha contactou-me e fez alegações sobre a Northmoor.
Senator, I think you're in a position, senator, regarding Northmoor... where you had better decide whether you're on the cross... or banging in the nails.
Senador, no que toca à Northmoor, creio que chegou a um ponto em que tem de decidir se quer ser crucificado ou cravar os pregos.
Testimony of an altercation that happened at Northmoor while he was there.
Uma testemunha ouviu-os discutir quando foi ele à empresa.
north 417
northwest 51
northman 49
northeast 38
northwestern 16
north carolina 83
north america 24
north korea 68
north dakota 52
northern light 22
northwest 51
northman 49
northeast 38
northwestern 16
north carolina 83
north america 24
north korea 68
north dakota 52
northern light 22