Not out here traducir portugués
2,428 traducción paralela
Let's go. Not out here in the open.
Não aqui fora.
You're 1 8. That's not old enough. Not out here.
Apesar de teres 1 8 anos, ainda tens muitas contas a dar.
Not out here.
Não por aqui.
- Not what I was expecting. - Look, honey, I can't get out of here.
- Querido, não posso sair.
That's not necessary. Maybe we can hold our own private meeting out here.
Que tal fazer a nossa reunião aqui fora?
Bullets aren't out here. And they're not in the next county, and they're not in Vinnie Sapphire, either.
As balas não estão aqui, nem no próximo condado, e também não estão na safira do Vinnie.
We need to get Arthur out of here whether he likes it or not.
Temos que tirar Arthur daqui quer queira quer não.
Seriously, how are you not running out of here? I have no choice.
A sério, como é que ainda não fugiste?
Yeah, the reason I'm calling is I'm trying to find out if I had a break-in or not here at the house.
A razão de eu ligar é que estou tentando descobrir se tive uma invasão ou não em casa.
I've heard they're... We're not here to sort out his social life, are we?
Ouvi dizer que são..... não estamos aqui para discutir a vida social dele, pois não?
She's not here. She's out of town.
- Não está na cidade.
Not a, uh, whole lot of action out here in Wichita.
Não há aqui muita acção, em Wichita?
The only stupid thing that I did was not changing the alarm code after I kicked your ass out of here.
A única coisa estúpida que fiz foi não ter mudado o código do alarme depois de te ter expulso daqui.
You're not gonna get any service out here.
Não consegues nenhum serviço aqui.
The knife must not be from here on out.
Essa faca não vai para lá.
It's not like Division is wiretapping us out here.
A Divisão não nos consegue ouvir aqui fora.
Until you guarantee she's not, I'm out here looking for a live Marine.
Até garantirem que ela não está..., estou aqui a procurar por uma fuzileira viva.
Okay, that's good, because that means that out here we're not actually members of law enforcement.
Isso é bom, porque significa que aqui fora não somos na verdade membros da polícia.
I can not wait to get out of here!
Mal posso esperar para sair daqui!
- Not from here. Watch out.
Cuidado aí em baixo!
I'd rather not stand out here.
Não quero ficar aqui parado.
I had a little situation that I needed to get out of, not unlike your situation here, so I...
Há uma situação de que da qual quero safar-me. Não é como a tua situação.
They may not exist out there but there are here.
Eles podem não existir lá fora, mas existem aqui.
Well, we're not climbing out of here.
Não conseguimos sair por aqui.
Not to mention you'll be giving it a way out of here.
Para não falar que lhe estaríamos a oferecer uma saída daqui para fora.
Don't make sense to live out here, not take a shot or two.
Não faz sentido viver aqui e não dar uns tiros.
Not supposed to be any out here.
Não devia haver aqui nenhuma.
If we do not immediately move out of here, we had no choice.
Se não se mover imediatamente daqui, não tínhamos escolha.
- I'm fine to wait out here for him, it's not a problem.
Eu posso esperar aqui. Sem problemas.
You like to sit out here, not than grandfather?
Você gosta de sentar-se aqui, não do avô?
Look, if my coming here in any way was responsible for him being found out, well, that was not my intention, and he knows that.
Se a minha detenção foi de alguma forma responsável por o terem encontrado, não era essa a minha intenção. E ele sabe isso.
If everything goes right the way we hope it does I'm gonna end up getting out of here pretty quick so I'm not gonna have a chance to say a proper goodbye.
Se correr tudo como esperamos que corra, provavelmente, vou ter de me pirar à pressa, por isso, não vou ter oportunidade de me despedir como deve ser.
We're not gonna make it out of here, are we?
Não vamos sair vivos, certo?
They put it out here because they're not stupid enough to make weapons of mass destruction on their own doorstep.
E eles construíram-na aqui, no meio do nada, porque não são estúpidos ao ponto de fazer armas de destruição maciça ao pé da porta.
Look, Sara, I'm not out to get you here, I just think you need to know what's being said.
Sara, não estou a tentar incriminá-la... só acho que deve saber o que andam a dizer.
But if you're out here thinking about the money, you're not gonna be around to spend it.
Mas se nos pomos a pensar no dinheiro, corremos o risco de cá não estar para o gozar.
You gonna get me out of here or not?
Vai tirar-me daqui ou não?
And the fact that they are not here with you... I am assuming they did not come out with.
E o fato de que eles não estão aqui contigo... faz-me supor que eles fazem parte do passado.
- If he's not here, he's out.
- Se ele não chegar, está fora.
I gotta be sure, Markie, and you make me stay out here all night making sure, I'm not gonna like it.
Tenho de ter a certeza Markie, e se me vais obrigar a ficar a noite toda para isso, eu não vou gostar.
- With a punch, you accept it, if you do not get out of here!
Mas com a boca partida não vais ter encontro, se não saires já daqui.
I should be out there getting a degree, not laying here with some married man.
Eu devia de andar a estudar, e não estar aqui com um Homem casado.
Hey this guy's not from around here, we have to help him out.
Este homem não é daqui, temos de o ajudar.
It would be a nice change for you. I'm not gonna be out here, sweetie.
Não sairei daqui querido, eu estarei ali.
What? She is not coming out of here.
Ela não vai sair daqui, estou a dizer.
- Yeah, it's not gonna work out here.
- Aqui não vai resultar.
No, no, I'm not leaving here until I figure this out.
Você pode cuidar disto, por favor? Certifique-se de que está certo.
Do not want you here, get out!
Eu não te quero aqui, desaparece.
Is it not cold out here?
Não está frio aqui fora?
We're not gonna do anything stupid. We're gonna walk out of here, okay?
Não vais fazer nenhuma parvoíce.
Get out of here and do not come back!
Sai daqui e nunca mais voltes!
not out 28
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545