Nouveau traducir portugués
76 traducción paralela
Provincial and very nouveau riche.
De província, muito "novo rico".
The father is a noisy nouveau riche war profiteer. Now how do you happen to know that?
O pai é um novo rico que beneficiou com a guerra.
They settled in a town like Nouveau Carthage.
Instalaram-se numa cidade como Nouveau Carthage.
- Nouveau riche people.
- Os Novos Ricos.
It's the birthplace of Le Cirque d'Hiver, Le Nouveau Cirque and Le Cirque Medrano.
Aqui nasceram o Cirque D'Hiver, o Nouvo Cirque, e o Medrano.
He dreams of new Cullodens.
Il rêve d'un nouveau Culloden.
And the anglian regiment are all right If you're interested In the art nouveau william morris revival bit
Os fuzileiros de Inniskilling e o regimento anglicano não são maus, se se interessar por arte nova.
My mother was nouveau riche and bought all the equipment.
- Duques e duquesas. A minha mãe era rica e comprou todo o equipamento.
We are classy... They are Nouveau riche.. Aren't they..
Nós somos legítimos... e eles são os "novos ricos".
Mr Tony Vincent... is nouveau big time, and he loves it.
O Sr. Tony Vincent será o novo poderoso, e ele adora.
You know art deco, after art nouveau.
Tu sabes, art-deco. Veio depois da art-nouveau.
It's, uh, yuppie nouveau to, uh, have a little fruit floating in your beer.
É moda ter um pedaço de fruta a flutuar na tua cerveja.
Damn nouveau cats.
Malditos novos-gatos.
You ain't gonna be gettin no nouveau almondine thin crust bottled water, sauteed city food.
Não vão comer noveuau, amêndoas, crostas finas, água engarrafada ou comida salteada da cidade.
He's... rather nouveau riche and a bit affected.
Ele... ele tornou-se recentemente rico.
Now nouveau riche and famous
Pelo novo riquismo E fama absorvido
So, yes, I am nouveau riche.
Sou pois um novo-rico.
Oh, thank you.
Não, é art nouveau.
That poster is Art Nouveau.
Esse cartaz é Art Nouveau.
Your Art Nouveau isn't worth my ass.
Seu Art Nouveau não vale a pena.
Art Nouveau is Inspired, not by God or homeland but by madness.
Art Nouveau é inspirado, não por Deus ou pátria mas por loucura.
ls this Art Deco, or is it Art Nouveau?
É Arte Deco, ou Arte Nova?
We're working in cinema nouveau.
Estamos a trabalhar em cinéma nouveau.
Cinema nouveau.
Cinéma nouveau.
MARVEL AT THE ULTIMATE LEGO CREATIONS, VISIT WITH ONE REALLY OLD BOG MAN AND THEN ONE REALLY BIG BOY,
Vamos cantar em locais bem escondidos na parte velha da cidade, beber café em bancos outrora aquecidos por grandiosos poetas portugueses, cobiçar jóias art nouveau sedutoras e maravilharmo-nos com a herança arquitectónica dos Descobrimentos.
- Urgh! Ghastly nouveau riche.
- Nojentos novos-ricos.
It's like a bad bottle of Beaujolais Nouveau the first day of season.
E como beber um mau Beaujolais Nouveau no primeiro dia da época.
Nele's family is nouveau riche.
A família do Nele é nova rica.
We'll show the nouveau riche lumpenbourgeoisie.
Mostremos o que é ser-se um senhor a esses nouveaux riches.
" But, sugaroo from the looks of this place, nouveau riche is better than no riche.
" Mas pelos vistos neste lugar, ser novo rico é melhor que não ser rico.
Some kind of nouveau samurai code?
Um novo código Samurai?
Art Nouveau Clock Girl, hands off the face.
Rapariga do Relógio Art Nouveau, tira as mãos da cara.
Art Nouveau Clock Girl touched her face?
A Rapariga do Relógio Art Nouveau tocou na cara?
Art Nouveau Clock Girl, you got your Zippo on you?
Rapariga do Relógio Art Noveau, tens aí um isqueiro?
To marry off our daughter To the nouveau riche
Casar a nossa filha com novos-ricos
It's art nouveau.
É art nouveau. Minha favorita.
Screw the "nouveau riche."
Que se lixe o novo-rico.
Permettez-moi d'introduire Monsieur Irwin, notre nouveau professeur.
Deixe-me introduzir nosso novo professor.
Is it because the new paint job's a little brown, too nouveau riche?
É porque a nova pintura das paredes é meia acastanhada, muito "novo rico"?
Kennedy : Nouveau riche, recent immigrant who bought his way into Harvard. And now he's well-bred?
Kennedy, novo-rico, um imigrante recente que pagou para se formar em Harvard e, agora, é fino?
Hey, what do you wanna do with this greatart nouveau clock?
Ei, o que quer fazer com este grande relógio de arte moderna?
6 people at 8 : 00 tonight at Nouveau might be a little tricky.
Seis pessoas às oito da noite no Nouveau. Talvez seja complicado.
Welcome to the nouveau riche, Mr. One Two.
Seja bem-vindo aos Novos Ricos, Sr. One Two.
It's a remarkably interesting collection of Art Nouveau including these wonderful panels by Odilon Redon.
É uma colecção admiravelmente interessante de objectos de 1900, como estes painéis maravilhosos de Odilon Redon.
Concerning Art Nouveau furniture, it's always the same thing.
No que diz respeito a objectos de 1900, é sempre a mesma história. Falam do carácter excepcional da arte e ela termina sempre da mesma forma.
Nouveau riche. No good.
Não serve.
Let's meet your host, the most powerful man on the las Vegas strip, the owner of the Nouveau Royale hotel and casino,
Vamos conhecer o nosso anfitrião. O homem mais poderoso da Strip de Las Vegas. O proprietário do Nouveau Royale Hotel e Casino,
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale?
Ainda tens as tuas meninas no bar do "Nouveau Royale"?
No, it's art nouveau.
- Onde compraste?
THIS WAS ONE OF THE KING'S FAVORITE RESIDENCES, WITH A SUITABLY REGAL ENTRY RINGED BY A MOAT DESIGNED MORE FOR SWANS THAN DEFENSE.
Eléctricos velhos estrepitam acima e abaixo, estátuas sujas por pombos marcam praças grandiosas, táxis chocalham e chiam por esquinas e pessoas bem vestidas passam o tempo em cafés Art Nouveau.
AND TOSSED INTO THE BOG. BECAUSE OF THE OXYGEN-FREE ENVIRONMENT, THIS 2,300-YEAR-OLD BOG MAN
terminando o seu passeio com as atraentes peças em vidro e jóias Art Nouveau do francês René Lalique.