Now look what you did traducir portugués
47 traducción paralela
Now look what you did.
Veja o que fez.
Now look what you did.
- Veja o que você fez.
Now look what you did!
Olha o que fizes-te.
Now look what you did, you idiot.
Olha o que fizeste, seu idiota.
Now look what you did.
Ei! Olha o que tu fizes-te.
Now look what you did.
Já viste o que fizeste?
- Now look what you did!
- Vê o que fizeste!
Now look what you did!
Chamaram-na de Matilda.
Now look what you did!
Vê o que fizeste!
Now look what you did.
Olha o que fizeste.
Now look what you did.
Agora, olha o que fizeste.
Now look what you did.
Agora, vê o que fizeste.
- Now look what you did.
- Olha agora que linda obra!
Now look what you did!
Olha o que fizeste!
Now look what you did!
Olhe o que você fez!
Now look what you did...
Olha o que fizeste.
Now look what you did!
Olha o que fizeste! Anda!
Now look what you did.
Olha só o que fizeste!
Now look what you did.
- Vê o que fizeste.
Now look what you did, Moe!
Vê o que fizeste, Moe!
Now look what you did.
Agora vê o que fizeram.
Now look what you did.
Olha o que fizeste?
Now look what you did. You made him blush.
Olha o que fizeste, deixaste-o vermelho.
- Now look what you did?
- Olha o que fizeste.
Now look what you did.
Olhe o que fez.
Now, look, what other places did he write to you about?
Sobre que outros lugares ele escreveu para você?
Now you make it look like... I lost control of my business. That's what you did, Gino.
Deste a impressão de que perdi o controlo.
Look what you did, girl. Now look at that!
Veja o que fez, mulher!
Look what you done did, now.
Olha aí o que fizeste.
Now, look what you did to my goddamn vehicle!
Agora, olha o que fizeste à porcaria do meu veículo!
Now, look, uh- - In the dream last night, exactly what did you tell Mr. Reilly?
No sonho desta noite que disseste exactamente ao Sr. Reilly?
Now let's take a look at what you did choose behind door number three.
Agora vamos ver o que tu escolheste por detrás da porta número 3.
Look, I know what he did was wrong and obviously you have some things to work out but he really needs you right now.
Olhe, sei que o que fez está mau e é evidente que têm problemas que resolver mas agora é quando mais a necessita.
Oh, now look what you went and did!
- Sim. - Olha o que você pegou!
Well, actually, three days from now, since it's after midnight, you'll be able to look back to the day of the explosion, see who did it, how they did it and what they did it with.
Na verdade, três dias, uma vez que já passa da meia-noite, poderemos olhar para o dia da explosão e ver quem o fez, como e com o quê.
Now look what you did.
- Olha o que fizeste.
Now, you look what you did, you fucking creep.
Vis-te o que fizeste, seu anormal?
Now look what you did.
Está a ver?
Look, I know you already know this, but whatever Sam did for you, it doesn't make what he's doing now okay.
Sei que já sabes disto, mas o que o Sam fez por ti não invalida o que ele está a fazer agora.
Now, look what you did, you dropped it in the car's vagina.
- Merda... - Olha o que fizeste. - Deixaste-o cair na vagina do carro.