Nt traducir portugués
214 traducción paralela
I have'nt the faintest idea. I am the Provisional Governor of the Territory of Nebraska.
Sou o Governador Provisiório do Território de Nebraska.
Goodbye Mr. Blake. I'm sorry you could'nt stay.
Adeus, e sinto que não possa ficar.
I want to look real nice for you when you came back and I was afraid it would'nt be gone, so I put this goofy salve on to dry it.
Estava com medo que não desaparecesse antes de tu voltares. Queria estar bonita para ti. Por isso pus esta pomada para a secar.
GET YOUR WAR PAI NT ON AND I'LL MEET YOU OVER AT SALL'S OFF ICE AT 3 : 00, OKAY?
Arrume-se e então nos encontramos no escritório do Sall as 3 horas.
THAT'S EXACTLY THE PO I NT, NOW.
Espere um minuto. Você terá que jogar equipamentos fora.
HE HAS A PO I NT.
Como você se encaixa em tudo isso? Bem, eu sou o zelador.
ONLY IF A MAN LIVED FOREVER, I THOUGHT, COULD THERE BE ANY PO I NT IN LIVING AT ALL?
À noite, todas as noites, sonhava como você, com a imortalidade.
THAT GIVES THIS WORLD ITS PO I NT. WE LOVE A ROSE BECAUSE WE KNOW IT'LL SOON BE GON E. WHO EVER LOVED A STON E?
É... a morte que dá sentido a este mundo.
YOU KEEP SAYING THAT! COME TO THE PO I NT!
Um homem deu-me o seu cartão, um estranho.
YOU DISAPPO I NT ME. NO, YOU DON'T UNDERSTAND. YOU SEE, I'M IN LOVE
Entende, estou apaixonado por alguém chamado Leila, mas ela não me ama.
Well, I did'nt know they could hang you for trading with Apaches.
Não sabia que te podiam pendurar por negociar com os Apaches.
I did'nt care!
Deixa lá não interessa!
hey,.. up here,.. come on what, do'nt you stand there get you higher's up here
Olha, aqui em cima. Vem, anda. Näo fiques aí parado, mexe-te.
- Spotted wolf - in case he is'nt another Cheyenne
- O Lobo Sarapintado. Caso näo saibas o que aconteceu, säo Cheyennes.
rifles is cust mony.. .. see, and if you d'nt believe me..
Os fuzis custam dinheiro.
hey, did'nt see the hat big bright yellow hat she geve me cover my all face I did love this hat I'm sickest hard about loseen it
Viste o chapéu? Um chapéu enorme, amarelo. Cobria a minha cara toda.
I know what they cut of but at least I do ; nt terne back our bathos on them ha, ah that's something else you soldier boy's made up
E cortar mäos, e pés, e cortar... Sei o que cortam. Mas pelo menos näo os transformem em tabaqueiras.
I wonder if that general Kasster took your father's advice well it's the sure thing I'nt taken yours listen you keep the rifle, that sure you..
Pergunto-me se o general Custer seguiu o conselho do teu pai. De qualquer forma, não sigo o teu. Podes ficar com a espingarda, e a carne.
got hat kept you from sun's Heart attack there we are good luck soldier blue I tellthem inthe formed it was'nt my fault
Só quero uns biscoitos. Boa sorte, soldadinho. Vou dizer-lhes na fortaleza que eu não tive a culpa.
I could'nt forgave myself.. .. if something happened to you
Se te acontecer algo, não me perdoaria.
- I whould'nt tack par a moment - look I promise, I will report..
- A sério? Venho já.
do'nt touch it. dont you live until take that rifle, you her me lets it under the jacket, stay like that
Não mexas. A espingarda está debaixo do casaco e é onde fica.
smells like rain well there is'nt the clouds in the sky
Sinto chuva. Não há nuvem no céu.
are you sure.. you had'nt meet him befor..?
- Tens a certeza que não o conheces?
-.. he deos'nt - no mame, I still think..
Então quer enriquecer depressa. - Mesmo assim, penso...
oh no pleas dont think not now we'v got food and nice wood fire wiat a minute, I know, you know him you did'nt meet him..
- Por favor, não penses. Agora não. Temos comida e um fogo quentinho.
does'nt treated.. this hight style, devil,.. devil.
Não faz negócios com tribos hostis.
... and would'nt stop him
E não fizeste nada?
- I could'nt that..
Não altura não podia.
I would'nt now - for your own people.
Agora não quero. - Nem para a tua gente?
- I can'nt. - why not - I'm get any spit lift shew it
- Já não tenho saliva para mastigar.
... medicine.. you know wound neck evry day... savege would'nt have time for medicine,.. we do.
Aprendi com os índios. Não imaginavas que um selvagem tivesse tempo para remédios, pois não?
you have some moor of this you have'nt tall me what termed is?
Come mais disto. - Ainda não disseste o que é.
you know, you look better I have'nt be seen ever bevfor you look all shining and beautiful like an angel.
Estás com melhor aspecto do que nunca. Estás radiante, estás linda. Como um anjo.
- we are going back together - you would'nt me worth her Honus dont you see...
Voltamos juntos. Aqui é que estamos juntos, estás a ver?
yes welly it's just, I have'nt eny thnig to eaten in two days I don't know what I'M saying hungry!
Há dois dias que não como nada... e estou com tanta fome que já não sei o que digo.
I do'nt know what saw of relationship you with this woman but I can sure you admired many detail to move against anemy is Defrock... and move they will - sir... 21 of own cloth comrade murded cut to peises
Não sei que relação tiveste com essa mulher... mas os meus homens vão atacar ao romper da aurora. 21 dos teus camaradas foram mortos. Cortados aos bocados.
And in the glade a light was seen Of stars in shadow, shimmering
E, na vlare ¡ ra, uma luz de estrelas fo ¡ v ¡ sta na sombra, v ¡ nt ¡ lando.
" I have'nt decided anything about them.
Ainda não pensei nada para eles.
She does'nt need a license.
Que diferença fará se ela matar algumas pessoas?
She should'nt get injured.
Mas espero que ela não se magoe.
" Lala, you Wanted to go to Hell, is'nt it?
Queria ir para o inferno não é? Sim. Vá.
AT HIS AU NT'S FARM N EAR BU FFALO. A COUPLE OF SUMMERS
Onde tem uma casa de campo.
AND I LIVED WITH AN AU NT.
Agora dou aulas, numa escola.
- he was looking for you - he get trouble himself do'nt quitter me soldier blue not with any chest of gold think they c'nt know useful gold well, what the hill, you think they fighting with?
Vinha à tua procura. Näo se daria a tanto trabalho. Estás a lisonjear-me, soldadinho.
- well you may be needeing them later - that's useing your head solder blue do you like some moor mud is'nt can't you do somethin with that dress can't pull it tpgether soome whay!
- Talvez precisemos delas mais tarde. - Finalmente tomas juízo. Queres mais lama?
- well get lost - I could'nt do it!
Perdeste-te?
wait do'nt take up, take up your clothe not me look at him, soldier blue he can move twices faster you can and your stupid army pants
Não apanhes. Despe-te. Tens de olhar para ele.
- I can'nt - take them of,.. you bastard
Também a minha vida está em perigo. Despe-as. - Não sou capaz.
- prime shut, did'nt I - oh..
Acertei na cabeça.
I can'nt have wonder what Damn't countrys coming to what damn, I holding you we got married... what's so terrible with this nothing.. but I main...
Vamos casar, não vamos? Então podemos passar uns momentos juntos.