Nyquil traducir portugués
43 traducción paralela
Bartender, another Nyquil for my friend.
Barman, um purgante para a minha amiga.
That's the NyQuil talking.
Isso são os remédios a falarem.
I gave him Nyquil.
Dei-lhe NyQuil.
But I already gave him some NyQuil.
- Dei-lhe NyQuil.
NyQuil doesn't cure anything except consciousness.
O NyQuil não cura nada. Só a consciência.
All she's got is NyQuil and fucking Midol.
Tudo o que ela tem é remédios para constipações e para a menstruação.
Say, how about a little NyQuil?
Que tal um pouco de NyQuil?
Last night I had a very bad cold, and I drank a whole bottle of NyQuil.
A noite passada estava mesmo constipada, e bebi uma garrafa inteira de NyQuil.
Three Jägers and one NyQuil.
Três cervejas e um comprimido para a gripe.
Six cases of NyQuil, and it ain't even cold season.
Seis caixas de NyQuil, e ainda não estamos na época fria.
I'm even afraid of NyQuil.
Até tenho medo de aspirina.
Stop taking Nyquil, I think it's keeping you up.
Parar de tomar Nyquil, não te deixa dormir.
Buy more Nyquil. That's it.
Compra mais Nyquil.
Nyquil, bottle of Chardonnay, some chocolate, some pills my dentist gave me when I had my root canal.
Xanax, Chardonnay, chocolate. Uns comprimidos que me deu o dentista, para o canal de raiz.
What did you do with the NyQuil?
- Onde puseste o xarope?
And no more giving them shots of Nyquil so I can sit and read my "Us Weekly" in fucking peace and quiet.
E não darei mais injeções de sedativo neles para que eu possa ler minha revista em paz.
I'm gonna punch you in the face!
Considerarias Nyquil como uma bebida?
- Nyquil and Red Bull.
- Xarope com Red Bull.
I started drinking all this NyQuil'cause that horny goat weed was giving me the jitters.
Comecei a beber NyQuil, porque a erva-de-cabra estava a pôr-me nervoso.
I could use a little pick-me-up.
Tens algum NyQuil? Precisava de um estimulante.
Better take my NyQuil Cold, Flu and AIDS.
É melhor tomar o meu NyQuil para a Constipação, Gripe e SIDA.
- NyQuil and some beef jerky.
- NyQuil e carne seca.
Relax, it's Nyquil.
Relaxa, é Nyquil.
That's the great thing about Nyquil, it's like ten-percent booze.
É o bom do Nyquil, é tipo 10 % de álcool.
Well, you had those three cups of NyQuil. You'll be down soon enough.
Bem, tu bebeste aquelas três chávenas de Nyquil, vais estar a dormir não tarda nada.
"But that's no reason to hang yourself, " slit your wrists or chug 10 bottles of NyQuil. "
Mas isso não é razão para te enforcares, cortares os pulsos ou emborcares 10 garrafas de NyQuil. "
Before I put NyQuil in your juice. You were out cold.
Antes de colocar NyQuil no teu sumo, estavas inconsciente.
I took nyquil, but I felt so guilty that I called my sponsor and here I am, which is where I should have been in the first place because you are my family.
Tomei NyQuil mas senti-me tão culpado que liguei ao meu padrinho e aqui estou eu, que é onde devia ter estado porque vocês são a minha família.
And all this time I was blaming the NyQuil.
Este tempo todo, culpei o Nyquil.
Then, we walk home to our illegal one bedroom apartment, get three hours of Nyquil induced sleep before we have to get back up and share a bowl of Spanish language cheerios.
Depois vamos a pé para o nosso apartamento T1 ilegal, dormimos 3 horas à base de xarope pra tosse, para depois voltarmos a acordar e partilhar uma taça de Cheerios numa embalagem escrita em espanhol.
And I was fucked up on Jaeger and Nyquil.
Mas estava todo pedrado com "Jaeger" e "Nyquil".
And the thing was, we were about to go to bed, right? And I wasn't feeling well, so I had just taken NyQuil.
E o pior foi estarmos prestes a ir para a cama, eu não estava a sentir-me bem e tinha tomado um NyQuil.
I'm on NyQuil.
Eu tomei NyQuil.
You know, like me when I mix NyQuil and DayQuil.
Sabes, como eu quando misturo o creme do Dia com o da Noite.
I don't like drinking NyQuil out of them little cups.
Não gosto de beber NyQuil daqueles copos pequeninos.
Man, I miss NyQuil.
Meu, como sinto falta do NyQuil.
She's sober a year and a half, but you still might want to hide the Nyquil. "
Ela está sóbria há um ano e meio, mas... escondam o litro de álcool.
Say, how about a little NyQuil?
Que tal um calmante?
- l'm already taking NyQuil.
- Já estou a tomar NyQuil.
I sound like Rudy Giuliani on NyQuil, don't I, a little bit?
Certo.
Nyquil?
- Valeriana?
Would you count Nyquil as a beverage?
Eu disse um mau filme, não um aborto.
I don't think the NyQuil's working.
Acho que o antigripal não está a resultar.