Nzt traducir portugués
409 traducción paralela
But the boys in the kitchen are calling it NZT 48,
Mas os cozinheiros chamam-lhe NZT-48.
But no one had NZT.
Mas ninguém tinha NZT.
Even off NZT, I decided to give Van Loon's files a shot.
Mesmo sem a NZT, decidi dar uma oportunidade aos ficheiros do Van Loon.
I realized that there were other people who might know about NZT.
Apercebi-me que podia haver mais pessoas que soubessem da NZT.
NZT will do that to you,
A NZT faz-te isso.
Two months after I'd started NZT, I was brokering the biggest merger in corporate history.
Dois meses depois de ter começado a tomar a NZT, estava no meio da maior fusão da história corporativa.
Right away, it was obvious he was on NZT.
Era nítido que estava sob o efeito da NZT.
Because Atwood was out of NZT.
Porque estava sem a NZT.
How many other meteoric rises might be explained by NZT?
Quantas ascensões meteóricas podem ser explicadas pela NZT?
I was overdue to take my NZT.
Já devia ter tomado a NZT há algum tempo.
So my foggy brain tried to remember where one tablet of NZT might be.
Por isso, o meu cérebro enevoado tentou lembrar-se de onde podesse estar um último comprimido da NZT.
Only NZT could help me and the last of it was in this fuck's blood stream.
Só a NZT me poderia ajudar e o último comprimido estava no sangue deste otário.
So, Eiben makes NZT,
A Eiben fabrica a NZT.
You don't think some smartass on NZT might have two or three or even four labs?
Acha que um chico-esperto sob a NZT não terá dois, três ou até mesmo quatro laboratórios?
What is NTZ?
O que é NZT?
In 2011, the DEA picked up a dealer selling a nootropic compound he called NZT-48.
Em 2011, a DEA apanhou um traficante que vendia um composto neotrópico chamado NZT 48.
I'm sure you can imagine multiple applications for NZT.
Estou certa de que consegues imaginar várias aplicações para o NZT.
We don't know how Brian Finch is connected to NZT.
Não sabemos como é que o Brian Finch está ligado ao NZT.
There are two other people at the bank using NZT.
Há mais duas pessoas no banco que consomem NZT.
Those are the other people using NZT.
São essas as pessoas que consomem NZT.
Someone's killing these guys for their NZT.
Alguém anda a matar estes tipos para obter NZT.
There are other people at the bank using NZT.
Há outras pessoas no banco que consomem NZT.
Someone is killing the people who are using NZT at Manchester-Reid.
Alguém está a matar as pessoas do Manchester-Reid que consomem NZT.
I told the FBI everything... except for the name of the third guy taking NZT...
Contei tudo ao FBI, menos o nome do terceiro tipo que consumia NZT.
I came here for an NZT pill. - No, go away, man!
- Vim aqui pedir-te um comprimido.
You were running out of NZT.
Estás a ficar sem NZT.
I mean, I can't wait to tell'em how I shot the fugitive who came looking for some drug called NZT.
Mal posso esperar para lhes contar como atingi o fugitivo que veio à procura de uma droga chamada NZT.
One NZT pill.
Um comprimido de NZT.
All you need to remember is that every so often, you take one of these shots. And you can have as much NZT as you want with no side effects.
Só tens de te lembrar que, de vez em quando, tomas uma destas injeções e terás o NZT que quiseres sem os efeitos secundários.
Well, if things go the way I expect they will, you're gonna have as much NZT as you need.
Se as coisas correrem como esperado, vais ter todo o NZT de que precisas.
He told me he doesn't keep any NZT in his apartment, but according to the manager here, he has a safety deposit box downstairs.
Ele disse-me que não tem NZT no apartamento, mas segundo o gerente, tem um cofre lá em baixo.
You've seen the NZT files.
Viste os arquivos do NZT.
Brian took at least two doses of NZT.
O Brian tomou pelo menos duas doses de NZT.
Brian's immune to the side effects of taking NZT.
O Brian é imune aos efeitos secundários do NZT.
Whoever created NZT... still a mystery, by the way... may be out there giving it to anybody.
Quem quer que tenha criado o NZT, que ainda é um mistério, pode estar por aí a oferecê-lo a toda a gente.
If Brian's gonna take NZT anyway, then every time he takes it, he basically becomes the smartest person in the world.
Se o Brian vai tomar NZT, sempre que o tomar, torna-se a pessoa mais esperta do mundo.
I think my father was on NZT that night.
Acho que o meu pai estava sob o efeito de NZT, naquela noite.
I was your average 28-year-old screwup until I took a pill called NZT.
Era um jovem falhado de 28 anos, até tomar um comprimido chamado NZT.
NZT will kill you, unless you have this shot.
o NZT mata. A menos que tenhas isto.
Now you can have as much NZT as you want with no side effects.
Agora, podes tomar o NZT que quiseres sem os efeitos secundários.
I think my father was on NZT that night, and if I can figure out where it comes from, maybe I can figure out what happened to him.
Acho que o meu pai estava sob o efeito do NZT, naquela noite. E se descobrir de onde isto vem, talvez descubra o que lhe aconteceu.
We know quote a lot about NZT outside of the fence.
Sabemos muito sobre o NZT. O FBI está a tentar apanhar-nos.
I think my father was taking NZT before he got killed. So, if he was finally painting again, that's why.
Acho que ele andava a tomar NZT antes de morrer, por isso se tinha voltado a pintar, esse é o motivo.
But you're me without NZT.
Mas tu és eu sem o NZT.
And you just learned the FBI has a file on her dad, which shows he was using NZT before he died.
E tu descobriste que o FBI tem um ficheiro sobre o pai dela, que prova que ele andava a tomar NZT antes de morrer.
And I want to be very clear about this so that you can remember it even without NZT.
Quero deixar isto bem claro, para te lembrares, mesmo sem o NZT.
But I'm running out of NZT, so I'm outsourcing the rest to Cyber, and they'll run possibilities all night.
Mas estou a ficar sem NZT. Vou delegar o resto à Informática. Eles que passem a noite a fazer combinações.
I don't know why, but I always assumed that he'd only used NZT the one time that he came to see me, but...
Não sei porquê, mas sempre pensei que ele só tomara NZT daquela vez que me veio ver,
So, since you're not on NZT, and you're therefore subject to all kinds of unruly, emotionally driven altruism, I thought a pie chart might help.
Como não estás em NZT e estás sujeito a todo o tipo de altruísmo obstinado e emocional, achei que um gráfico podia ajudar.
I can be really annoying when I'm on NZT.
Consigo ser muito irritante quando estou em NZT.
And if Bruce Lee taught me anything, it's that I needed to unlearn everything. What better time than on NZT?
E se o Bruce Lee me ensinou alguma coisa, era que tinha de desaprender tudo e havia melhor altura do que em NZT?