English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Oats

Oats traducir portugués

274 traducción paralela
Before I get married, I'm gonna sow a couple of wild oats.
Antes de me casar, vou semear aveia.
Three carrots after his oats tonight.
Dá-lhe três cenouras esta noite.
A fella's got to sow some wild oats sometime.
Às vezes temos de nos entusiasmar um pouco.
I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
Quer dizer, são três dias de folia e depois vem a parte séria.
He's young and wants to sow his wild oats before he settles down to married life.
's Young e quer se divertir... Antes de se enraizar e se casar.
From your leads so far... what we've taken off the stages won't keep our horses in oats.
Até aqui... o que conseguimos, não dá para pagar o suor dos cavalos.
And throw in some oats and some hay.
E junta a aveia e o feno.
( neighs ) You boys got you some extra oats coming tonight.
Vocês vão ter uma ração extra de aveia esta noite.
For an extra bucket of oats?
Um balde extra de cevada?
These nags of ours ain't had a bait of oats in a month.
Os nossos cavalos não têm uma ração de aveia, há um mês.
I sowed the wild oats of my youth in a haystack one night.
Semeei aveia selvagem numa noite da minha juventude com picos secos num palheiro.
- Okay, so I've sown a few wild oats.
- Pronto, semeei umas ervas daninhas.
Those are my oats.
Essas nozes são minhas.
Oats ain't supposed to be ate like that anyhow.
Nozes não devem ser comidas dessa forma.
Sow a few wild oats.
Aproveita a vida.
Ben to sow a few wild oats. Have a good time.
Ben, que ele devia aproveitar a vida e divertir-se.
No oats, no mess, no kicks, no runnin'away...
Nada de aveia, de rações, não dá coices, não foge...
- What are you doing in New York? - Delivering some oats.
Conheci-a esta tarde.
Oats? With my former intended? - You're discharged!
Senhor... mas do que está a falar?
It wasnt easy making a tasty dish out of oats stolen from a horse.
Não era fácil preparar pratos saborosos com a ração dos cavalos.
The kid sowed a couple of wild oats, like anybody.
- Ora, tenente. O miúdo deu as suas cabeçadas como toda a gente.
I'm a... A Quaker Oats man, myself.
Eu cá gosto mais de flocos de aveia.
What I'm trying to say... is if the words sound queer or funny to your ear, a little bit jumbled up and jivey, sing mares eat oats and does eat oats and little lambs eat ivy.
O que quero dizer... é que se minhas palavras soam raras e graciosas a teus ouvidos, um pouco misturadas e enredadas, canta algo come aveia e come aveia e os pequenos cordeiros comem hera.
My old man sowed a lot of wild oats in his time.
O meu pai trabalhou trabalhou muito no seu tempo.
Oats, barley, carrots.
Aveia, cevada, cenouras.
Would you be so kind as to take Old Dollar over to the livery stable and see that he gets a double order of oats?
Farias a gentileza de levar o Dólar à cocheira de aluguer e fazer com que ele coma uma ração dupla de aveia?
It floats!
- Bóia.
It floats, Hazel.
Ele bóia, Hazel.
It floats.
Ele bóia.
I've sown my wild oats, and statistically speaking... I'm less likely to cheat on you... or have a mid-life crisis at this point.
Já semeei a minha aveia selvagem, e estatisticamente falando... Tenho menos probabilidades de te enganar... ou ter uma crise de meia-idade neste ponto.
Another says that one night you were caught stealing your horses'oats and that your coachman, that is the man who was before me gave you, in the dark, a good sound drubbing, of which you said nothing.
Outro conta que fostes surpreendido á noite a roubar a aveia dos cavalos e que o vosso cocheiro, o que esteve antes de mim, vos deu não sei quantas vergastadas, das quais não falastes.
"l could munch your good dry oats."
"Bem vos comeria as papas de aveia".
There'd been times he had to choose... between burgers for himself, and oats for the horse.
Houve alturas em que ele teve que escolher... entre hamburgueres para ele e aveia para cavalos.
And he chose the oats.
E ele escolheu aveia.
There'd been times he had to choose... between burgers for himself, and oats for the horse.
Houve alturas em que ele teve que escolher entre hambúrgueres para ele e aveia para o cavalo.
And he chose the oats.
- E ele escolheu a aveia.
They just cut off your oats.
Acabaram de te cortar a aveia.
When I take it, I'm just like a stud horse. So, go sow a few oats.
Quando o tomo, fico pior que um garanhão.
I wouldn't want her to find out about some of the wild oats I sowed.
Não quero que ela descubra que andei a semear fora do vaso.
- So you want to sow your royal oats?
- Ah, então queres pagar o tributo à tua mocidade real!
Akeem came to America to... sow his royal oats.
O Akeem veio para a América para pagar tributo à sua real mocidade.
Your father told me - to sow your royal oats.
O teu pai disse-me, para pagares tributo à tua real mocidade.
I'll feed him oats every day.
Vou alimentá-lo todos os dias com aveia.
And then they roll it in oats and stuff it full of walnuts and hot rocks - and a spice cookie. - Mr. Horne, Mr. Horne.
Depois, enrolam-na na palha, e recheiam a de nozes e de especiarias.
A racehorse eats oats before he or she wins the Kentucky Derby.
Um cavalo de corrida come cereais antes de ganhar o Kentucky Derby.
Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight.
O Wild Hare está inspirado esta noite.
Remember my friend, Colonel Oats from the Alaskan Military School?
Lembras-te do meu velho amigo, Coronel Oats, da academia militar do Alaska?
It's Colonel Oats! No way!
É o coronel Oats!
I'd need a king-size bag of oats.
A única gostaria de apostar no cavalo é o Flash. Sim?
She likes a little carrot after her oats... and she likes it... when you scratch her behind the ear.
Ela gosta de uma cenourinha depois das suas aveias... e ela adora... quando a coco atrás da orelha.
Oats?
Aveia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]