Oberst traducir portugués
37 traducción paralela
Do any of you know Oberst Kretschmar-Schuldorff?
Alguém conhece o Tenente Schuldorff?
He was an Oberst in your regiment the last time I heard of him.
Era tenente em seu regimento.
Oberst Kretschmar-Schuldorff, 2nd Regiment of Ulans.
Tenente Kretschmar, segundo regimento.
- Where was the Oberst?
- Onde ele estava?
Oberst Kretschmar-Schuldorff?
Kretschmar-Schuldorff?
Oberst Kretschmar-Schuldorrf.
Kretschmar-Schuldorff.
- Oberst Kretschmar-Schuldorrf.
Krestschmar-Schuldorff.
How do you do? I've heard about you, Oberst.
- Ouvi falar a seu respeito.
Colonel Barstow of the Royal Air Force - Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Barston, da Força Aérea Real, Kretschmar-Schuldorff.
He was hostage for the Oberst.
É refém do tenente.
If the man should be convicted without proper proof you will be held responsible, Oberst von Scherbach.
Se o homem for condenado sem provas conclusivas, o senhor será responsabilizado, Oberst von Scherbach.
I can't wake the Fuhrer on the strength of contradictory reports.
GENERAL OBERST ALFRED JODL Comandante das Operacoes
At present, yes, Herr Oberst.
Actualmente, sim, Herr Oberst.
Herr Oberst Hessler is here.
Herr Oberst Hessler chegou.
I will answer no questions, Herr Oberst.
Não respondo a nenhuma questão, Herr Oberst.
Colbert's wallet right here in my hand, and we took it from Harvey Oberst.
Tenho aqui a carteira do Colbert, e era o Harvey Oberst que a tinha.
But Oberst could have come along after the crime, found it, picked it up. - I don't know.
Mas o Oberst podia tê-la encontrado e roubado depois do crime.
Go on, move! Put him with his friend, Harvey Oberst!
Põe-no com o amigo, Harvey Oberst.
I don't think it'd be a bad idea to change the charge against Harvey Oberst, he was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
Devias mudar a acusão contra o Oberst. Ele não estava ao pé da cena do crime e pode prová-lo.
$ 300 of which I believe you left in the wallet as sucker-bait for some poor kids, like that Harvey Oberst!
300, penso eu, deixaste tu na carteira como isco para um puto tipo Oberst.
Never, "Herr Oberst"!
Nunca, "Herr Oberst"!
Being done, Herr Oberst.
Em ordem, Herr Oberst.
Perimeter secure, Herr Oberst.
Perímetro controlado, Herr Oberst.
My wife says so. She used to work for the Rudenbaums, Herr Oberst...
Quero dizer, só os Judeus é que a comem, segundo a minha mulher... que trabalhou em tempos, para os Rudenbaums,'Herr'Oberst...
Defence calls Oberst Werner Visser.
A defesa chama o Coronel Werner Visser.
Colonel, this is Andrea.
Herr Oberst? É a Andrea.
What do you think, Herr Oberst?
Que acha, Herr Oberst?
You can't pass, Oberst.
Não pode passar, Oberst.
Question Hauser or Dietrich. They know how hopeless the situation is.
Oberst Gruppenfuehrer Hausser e Obergruppenführer Dietrich... também sabem que a situação é desesperada.
Oberst Brandlmeier of the 11th Infantry division.
Coronel Brandlmeier da 11ª Divisão de Infantaria.
You called me, Herr Oberst?
- Chamou-me? - Scharführer.
_
- Não acho que esteja autorizado... - Oberst.
_
Oberst Rütger.
- Yes, Oberst Kretschmar-Schuldorff, 2nd Regiment, Ulans of the Guard. - Oh, have they found him?
Encontraram-no?
Neither were much good. Gentlemen, this is my friend Oberst Kretschmar-Schuldorff.
Cavalheiros, este é o meu amigo...
- At ease. In the words of Oberst von Scherbach :
Nas palavras de Oberst von Scherbach, " Agora que a vitória alemã está perto,
Going away, Herr Oberst?
Está a retirar-se?