English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Offered

Offered traducir portugués

6,794 traducción paralela
So, you left the house, and you went to the Kwik Mart, and then Mr. Morrison offered you comfort.
Portanto, saiu de casa e foi ao Kwik Mart, e depois o Sr. Morrison ofereceu-lhe conforto.
You have been offered a professorship at Columbia.
Soube que recebeu uma oferta para ser professor na Columbia.
- How much did the Germans offered?
Quanto os alemães pagam?
Master Sergeant Desmond says you offered him a bribe.
O Sargento-Mor Desmond afirma que o tentou subornar.
I'll let you brag to your Bible buddies that you were the first one I ever offered a root beer, but only if you promise to keep your sermon short and sweet.
Vou deixar que se gabe para os seus fiéis que é para quem eu ofereci uma bejeca, mas só se prometer ser breve no sermão.
Morgan and I offered a deal to the first one to talk.
A Morgan e eu oferecemos um acordo ao primeiro que falasse.
A bounty is being offered for John Constantine.
Há uma recompensa pelo John Constantine.
My husband Sean was offered a promotion, but it came with a transfer to Silicon Valley.
O meu esposo, Sean recebeu uma promoção, mas veio com uma transferência para Silicon Valley.
Lydia, you offered to handle the wedding arrangements, but if it's too much of a burden...
Lydia, ofereceste para organizar o casamento, mas se for muito para ti...
And she offered me some Twinkies, and I sat on her lap and I said, "Let's fuck."
Sentei-me no colo dela e disse : "Vamos foder."
I just offered to let dawson Move in with me in the new apartment, and she said yes.
Acabei de oferecer à Dawson para vir morar comigo no novo apartamento, e ela disse que sim.
Noah, they offered me a job.
- Noah, ofereceram-me trabalho.
Trey offered him a ride.
O Trey ofereceu-lhe uma boleia.
And as I understand it, where I offered cash, you offered threats.
E pelo que sei, enquanto eu ofereci dinheiro, o senhor ofereceu ameaças.
I offered to split the...
Eu ofereci-me para dividir a colecção em partes iguais.
Nolan offered him a job a few years ago.
O Nolan ofereceu-lhe um trabalho há alguns anos atrás.
He noticed an early version of my game online, then offered to come on board as a collaborator.
Ele viu uma versão inicial do meu jogo, e ofereceu-se como colaborador.
We didn't get to $ 30 million, your lawyer offered $ 30 million, and we said
Não chegamos. O vosso advogado ofereceu 30 milhões, e nós dissemos que não é suficiente.
That's why your new head of family law, the one you promoted after I left, offered $ 30 million to settle.
Foi por isso que o vosso responsável pelo Direito Familiar, aquele que promoveram depois de eu me ir embora, ofereceu 30 milhões como acordo.
Finney offered us a job?
O Finney ofereceu-nos um trabalho?
You know I offered her a better deal here.
Sabes que lhe fiz uma proposta melhor.
They promised to give the cogs a better life and offered them gold.
Prometeram aos subordinados uma vida melhor e... ofereceram ouro.
I offered.
Eu é que me ofereci.
- And they offered me money, a lot of money.
E ofereceram-me dinheiro. Muito dinheiro.
May you have better fortune than France has offered you thus far.
Que tenhais melhor fortuna do que aquela que a França vos ofereceu.
They offered to spot me the money.
Elas ofereceram-se para me emprestar o dinheiro.
Yes, the cut from a mad king's spear. What would you have offered?
Sim, um corte de uma lança de um rei louco.
In exchange for helping him, he offered me squid ink... a weapon that would finally let me get my revenge against the Dark One.
Em troca por o ter ajudado, ele ofereceu-me tinta de lula... a arma que me vai permitir finalmente ter a minha vingança contra o Dark One.
In exchange for helping him, he offered me squid ink... A weapon that would finally let me get my revenge against the Dark One.
Em troca de ajuda, ofereceu-me tinta de lula... uma arma que me permitiria finalmente ter a minha vingança.
I've been offered a fortune to procure this, and I need it to keep my tavern.
Ofereceram-me uma fortuna por isto e preciso para manter a minha taverna.
You offered to look for them yourself, bring them back to the palace, but that the Pharaoh should know nothing about it, that he wouldn't approve.
O senhor... ofereceu-se para cuidar deles, trouxe-os para o palácio, mas sem que o Faraó soubesse alguma coisa do assunto, não fosse aprovar.
Shame it was not offered to her, but then... she was not a person of faith, was she?
É uma pena que não tenha sido oferecida a ela, mas... ela não era uma pessoa de fé, pois não?
She didn't really fit in the revolutionary black female role that was offered her.
Ela não se encaixava realmente no papel de mulher negra revolucionária que lhe foi oferecido.
I've been offered a chance to make things right for your sister and her friends.
Ofereceram-me uma oportunidade de fazer o que está certo, para a tua irmã e para as amigas dela.
Alison's been offered a plea bargain.
Ofereceram uma negociação da pena à Alison.
Mom found out that alison was offered a plea bargain.
A mãe descobriu que ofereceram uma negociação de pena à Alison.
Alison was offered a plea bargain.
Ofereceram uma negociação da pena à Alison.
It's just... it's just... it's funny listening to you get so bent out of shape when this is the exact same thing that you've been doing to Amelia Shepherd ever since she offered to save her life.
Tem piada. Ver-te tão chateada por causa disso, quando fizeste a mesma coisa com a Amelia Shepherd, desde que ela se ofereceu para te salvar a vida.
Since Diane works at the IRS, she offered to pull our victims'tax records. She's dropping them off tomorrow.
A Diane trabalha nas Finanças, ofereceu-se para trazer os registos das vítimas, ela vem entregá-los amanhã.
I offered to help, not get myself killed.
Ofereci-me para ajudar, não para morrer.
He'd offered an education, and I was gonna take it.
Ofereceu-me os seus conhecimentos, e eu aceitei.
I offered him a job at AgriNext.
Ofereci-lhe um trabalho na AgriNext.
His parents were so rich, they offered a settlement anyway.
Os pais dele eram tão ricos que ofereceram um acordo.
Captain, you were there when Ms. De Merville offered us her assistance.
Estavas lá quando a De Merville nos ofereceu ajuda.
No. I toed the line between supportive and surprised, and I offered to help him.
Fiquei entre o apoio e a surpresa, e ofereci-me para ajuda-lo.
I got offered this high-level government job before I came to Empire.
Ofereceram-me um trabalho no governo, antes de vir para aqui.
Sideswipe offered to cover my elephant cage cleaning duties for the next five cycles.
O Sideswipe ofereceu-se para limpar a jaula do elefante durante os próximos 5 ciclos.
You offered to help.
- Não, não fiz.
He offered me a ride.
CRIANÇA DESAPARECIDA
I've offered the same.
- Eu ofereço-te o mesmo.
- You offered.
- Tu ofereceste-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]