Oliva traducir portugués
65 traducción paralela
Listen, Mr. Oliva, with this sack you can speak only for yourself, understand?
Ouça, Sr. Oliva, com essa bolsa aí, você não tem o direito de falar de ninguém, entende?
Comrade Oliva will be ourmodel.
O senhor Oliva será nosso modelo.
Mr. Oliva.
Sr. Oliva.
- Comrade Oliva..., we have an arts and crafts lesson, he's our model.
- O camarada Oliva..., estamos na aula de artes, e ele é nosso modelo.
His name is Oliva.
Se chama Oliva.
Oliva...
Oliva...
Do we know any Oliva?
Conhece algum Oliva?
Mr. Oliva, please, did you see Tabby?
Sr. Oliva, por favor, você viu o gato?
Everywhere, where there are children, where's Oliva and where you are.
Qualquer lugar onde estejam crianças, onde esteja o Sr. Oliva e você.
And people like you and Mr. Oliva.
- E pessoas como vocês.
- Listen, Mr. Oliva, you used to be funnier.
- Ouça, Sr. Oliva,
Oliva!
Oliva!
There's a toad here that looks like Father Balosa.
Oliva, está aqui um sapo! Parece-se com Don Balosa!
When I was in the Corps, I was olive drab, or camouflage, or dress blues or whatever was the fucking uniform of the day.
E quando estive no exército era verde oliva ou camuflado, ou azul, ou qualquer que fosse a cor da porra do uniforme do dia.
You cook it sometimes with lovely bread crumbs, little bit of margarine. Or oil.
Cozinhe com farinha de rosca... margarina ou azeite de oliva.
Luciano, who did marvelous things with olive oil.
Luciano, que fazia maravilhas... com azeite de oliva.
- Hunter.
- Verde-oliva.
And wine that is not olive oil.
E vinho que não seja óleo de oliva.
Now, very important : In this kitchen everything's cooked with olive oil.
Algo muito importante... aqui se cozinha tudo com azeite de oliva.
- Pumping me with garlic and olive oil.
- Cheio de alho e azeite de oliva.
With your permission, Reverend Father Gian Paolo Oliva...
Com a Vossa permissão, Reverendo Padre João Paulo Oliva.
Most Reverend Father Joao Paulo Oliva, our leader...
"Reverendíssimo Padre João Paulo Oliva, Nosso Geral."
Nicole Leguay d'Oliva.
Nicole Leguay d'Oliva.
Aren't you curious to know how we found Nicole d'Oliva?
Não está curiosa para saber como descobrimos Nicole d'Oliva?
And turtles, like these olive Ridleys, migrate thousands of miles every year.
E tartarugas, como estas tartarugas-oliva, migram ao longo de milhares de quilómetros todos os anos.
well, then, we will sharpen our olive branch into the point of a spear.
Bem, então... afiaremos nossos ramos de oliva para fazer as pontas das lanças.
I'd like a few tomatoes and olive oil.
Quero alguns tomates e azeite de oliva.
Like Kragen at the hotel who looks for life everlasting in a tablespoon of extra-virgin olive oil, you know.
Como o Kragen no hotel que procura a vida eterna... numa colherada de azeite de oliva virgem extra, sabe.
Specifically spaghetti cooked with garlic and olive oil.
Especificamente espaguete cozido com alho e azeite de oliva.
Catalina with the beautiful olive skin and silky hair that drapes around her creamy shoulders and comes to rest on her first-class, ample bosoms...
A Catalina da bonita pele cor de oliva e do cabelo sedoso que colga a volta dos seus cremosos ombros e que por fim descansa nos seus seios amplos e de primeira classe...
According to my invitation, I should call myself Oliva.
Segundo o convite, chamo-me Oliva.
That'll be for Oliva Sabuco, right?
Oliva deve ser por causa de Oliva Sabuco, não?
Read it again, Oliva.
Lê novamente, Oliva.
Oliva, what's your theory about what's going on?
Oliva, qual era a tua teoria sobre o que se passa aqui?
That's the age at which Oliva Sabuco died.
Foi com essa idade que morreu a Oliva Sabuco.
Miss Oliva, you shouldn't solve a problem with information that isn't in the formulation.
Menina Oliva, não devias resolver o problema com um dado que não está no enunciado.
We'll die at the same age as Galois, Sabuco, Pascal, but David Hilbert died in his 80s.
Sim, vamos morrer com a mesma idade do Evariste Galois, da Oliva Sabuco ou do Blas Pascal, mas o David Hilbert morreu aos oitenta e tal.
But I'm not surprised that Olivia made the first move, because despite your flaws, and you have many, trust me, you are still a very cute little cupcake.
Mas não me surpreende que a Oliva tenha dado o primeiro passo. Apesar dos teus inúmeros defeitos, não deixas de ser muito gira.
- Benvenuti. Welcome to Oliva,
Bem-vindos ao Oliva.
Oh, Salvador Dali, with your olive-colored voice
"Oh, Salvador Dali, com a sua voz cor verde-oliva..."
Maybe like a hunter green?
Talvez um verde oliva?
Olivia?
Oliva?
I'm looking for handcuffs, firecrackers, lube, olive juice... this might sound weird, but how much are clowns?
Estou a procura de algemas, foguetes, lubrificante, sumo de oliva... isto pode parecer esquisito, mas quanto custam palhaços?
Female corpse. Identified as Nancy Puelma Oliva res
Cadáver do sexo feminino identificada como Nancy Puelma Olivares.
Cherubin de Centelles, Lord of Val d'Ayora, son of the Count of Oliva, a great nobleman of Spain.
Cherubin de Centelles, senhor de Val d'Ayora, filho do Conde Oliva, um grande nobre espanhol.
Well, when I am Countess of Oliva, I will insist that I sit at the same table as my husband.
Bem, quando for a Condessa de Oliva, vou insistir em sentar-me à mesa com meu marido.
Actually it's 13 everything... 13 clouds, 13 leaves on the olive branch.
São 13 nuvens, 13 folhas de oliva.
A third of balsamic vinegar, olive oil a third hazelnut... A third great olive oil and a third little lemon juice.
Um terço de vinagre balsâmico, um terço de azeite de avelã, um terço grande de azeite de oliva e um terço pequeno de sumo de limão.
Olivia knows who she is.
A Oliva sabe quem ela é.
- Uh, oil, olive oil. Yeah.
Azeite, azeite de oliva.
Olivia Riley is coming for you.
A Oliva Riley está atrás de ti.