Olives traducir portugués
455 traducción paralela
No olives, and I want a size L. Don't you forget. You listening, Dante?
O Pai Natal sentado ao lado dela é um "guru" do poker que consegue ver através das pessoas.
You can't do that trick without dropping some of the olives.
Perfeito! Não se faz o truque sem deixar cair azeitonas.
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right.
Tive uma conversa muito agradável com uma jovem que faz truques com azeitonas.
You notice he ate the olives.
Reparaste que comeu as azeitonas.
Last year was a bad year for grapes and olives.
O ano passado foi um mau ano para as uvas e azeitonas.
Two Cinzanos and a small dish of olives.
Dois Cinzanos e um pratinho de azeitonas.
- With olives, isn't it?
- Com azeitonas, não é?
You promised me, as the heir to Israel all the vineyards north of the Mount of Olives as far as the borders of Ephraim yet you have given the large vineyard on the Gibeon road to Absalom.
O senhor prometeu-me, como herdeiro de Israel... os vinhedos ao norte do Monte das Oliveiras até o Efraim... mas deu o grande vinhedo de Gibeão para Absalom.
The Lord had visited the Mount of Olives to pray, and then he had returned to the temple.
Recordem o momento : O Senhor tina estado a rezar no Monte das Oliveiras e tinha, depois, regressado ao templo.
The olives.
As azeitonas!
It's for plucking olives from martinis, Bill.
É para tirar as azeitonas dos Martinis, Bill.
- Oil and barley, figs and olives.
- Azeite e cevada, figos e azeitonas.
Like olives, dear, you acquire a taste for it.
É como as azeitonas, temos que nos habituar ao sabor.
Oh, man, don't you know only squares drink gin martinis with olives?
Não sabe que só os quadradões bebem gin Martinis com azeitonas?
Olives.
Azeitonas.
Oil of olives.
Azeite...
Remote controlled olives.
Azeitonas controladas por controle remoto?
The Mount of Olives, the Kidron valley, with Gethsemane the ancient foundation of the Temple, Zion.
O Monte das Oliveiras, o vale Kidron, com o Jardim de Getsêmane a fundação antiga do Templo, Sion.
How come there aren't any olives?
E as azeitonas?
I see you like olives.
Vejo que gosta de azeitonas.
Sorry, gang, I don't usually bust in on people like this and squeeze their olives, but this is an emergency.
Desculpem pessoal, não costumo entrar assim a apertar as azeitonas alheias mas é uma emergência.
It's bits of salted fish, grated olives, spices, and onion batter.
Leva peixe salgado, azeitonas, especiarias e massa de cebola.
Bring some olives and some nuts and lots of ice, all right?
Traga azeitonas e nozes e muito gelo.
- Don't you use olives?
- Não usam azeitonas?
I got saltine crackers and green olives.
Tenho bolachas de água e sal e azeitonas verdes.
Bring my wife the sandwich, I'll have the crackers and olives.
Traga uma sanduíche à minha mulher. Eu quero bolachas e azeitonas.
With crackers and olives?
Com bolachas e azeitonas?
" Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar.
"... acompanhado de uma bandeja adornada com pão torrado... num leito de caviar de esturjão... os extremos com uma guarnição sobre uma base de azeitonas... rodelas de limão, cidra e açúcar. "
Beans, olives, toasted melon seeds!
Feijões! Azeitonas! Sementes de melão torradas!
Beans, olives, toasted melon seeds!
Feijões, azeitonas, sementes de melão torradas!
Let us meditate tonight on the sorrowful mystery of Christ's agony on the Mount of Olives.
Meditemos, esta noite, sobre o mistério da dor e sobre a agonia de Jesus no monte das Oliveiras.
I never know what to do with the olives.
Eu nunca sei o que fazer com as azeitonas.
The olives.
Aqui estão as azeitonas.
I want some oysters and Greek olives.
Eu quero ostras e azeitonas verdes.
All around the campfire gauchos keep their spirits high,... their fingers over the guitar fly, they drink wine and eat meat... turnover of dough which is fried or baked and is filled with... mincemeat, spices, olives and peppers.
Ao lado do fogão há de ver a caipirada,... mete canto e guitarrada, mete vinho e... pastéis de massa que fritam ou assam e que tem um recheio... de carne moida, condimentos, azeitonas e pimentao.
I won't ask where you were last night, probably eating duck with olives somewhere.
Não importa o que noite você certamente vai comer De pato com azeitonas em algum lugar.
And toast and bacon and, meat loaf, olives, nuts.
E torradas, e o bacon, e o bolo de carne, e azeitonas, nozes...
Do you have any olives?
- Tem azeitonas? - Não.
Stuffed with a little Peruvian tuna fish, Spanish olives?
Recheado de atum e azeitonas.
- No anchovies. - Mushrooms and olives.
- "Sem anchovas." - "De champignon e azeitonas."
- I'm carrying olives, cheese, bread...
- Azeitonas, Queijo, Pão...
How long do you think we can survive up here on olives and Rice Krispies?
Quanto tempo achas que sobrevivemos aqui com azeitonas e Rice Krispies?
That's the last of it, except for the olives.
É o que resta... excepto as azeitonas.
- Got any olives?
- Tem azeitonas?
- olives?
- Azeitonas?
And Smyrna olives.
E azeitonas de Esmirna.
Smyrna olives.
Azeitonas de Esmirna.
With two olives.
- Não, obrigado.
Could you make that a couple of gin martinis with square olives. Wait a minute.
Um momento.
- Olives?
- Azeitonas?
Then sir, if you must choose one country, it must be Greece... the land of Gods, olives and intrigue.
A terra dos deuses, das oliveiras e da intriga.