English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / One kiss

One kiss traducir portugués

658 traducción paralela
Be a sport. Just one kiss.
Sê boazinha, só um beijinho.
But one doesn't find love in one moment, one kiss.
Mas o amor não nasce de um beijo!
Can one kiss
Será que um beijo
One kiss, and I spring erect a handsome Social Director, in a black sweater.
Um beijo, e ergo-me de súbito como um simpático Director Social de pulover negro.
I am sure the sergeant will not believe that you love me like a wife unless you give one kiss before I go.
O sargento não vai acreditar que você me ama como esposa, a menos que me dê um beijo antes de eu ir.
Was there more than one kiss?
Houve algo mais além de um beijo?
One kiss and she started screaming and scratching my face.
Dei-lhe um beijo e ela começou logo aos gritos e a arranhar-me a cara.
Kiss me. Give me one kiss.
Dá um beijo.
" I'd risk everything For one kiss, everything
arriscaria tudo por um beijo, tudo
One kiss, and I'll descend.
Um beijo e desço.
One kiss, one kiss, one kiss.
Um beijinho!
It's about time. One kiss, one kiss.
Um beijinho.
Just one kiss for my mother.
Só um beijinho, para a minha mãe.
One moment, and I'll give you a kiss.
Só um bocadinho, já Ihe dou um beijo
I think at Ieast one of the Gestes ought to kiss you goodbye.
Eu acho que ao menos um dos Gestes deve lhe dar um beijo de adeus.
No one will ever kiss me again but you.
Ninguém mais me beijará a não seres tu.
And if one of these women were to fall in love... and if her lover were to kiss her, take her into his embrace... she would be driven by her own evil to kill him.
E se uma delas se apaixonasse e o amante a beijasse, a abraçasse, a sua perversidade levá-la-ia a tentar matá-lo.
You can tell him I beat you one minute and kiss you madly the next.
Sabe, poderia dizer-lhe que eu... Eu lhe colo e ao minuto lhe beijo como um louco.
I could kiss every one of them.
Dava um beijo em cada um.
But Katrina will kiss and run To her, a romance is fun With always another one to start
Mas Katrina beijar-te-á e fugirá porque para ela, o romance é uma brincadeira para ela sempre é melhor o começo
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
The Queen's business can't wait upon a kiss especially one from you.
Especialmente um dos que Aramis dá. Que pena.
This one tasted like a goodbye kiss.
O dela soube-me a... beijo de despedida.
Only one person can kiss your front instead ofthe hand.
Uma única pessoa pode lhe beijar a testa ao invés das mãos.
And bid my friend, for joy of this good news... give Mistress Shore one gentle kiss the more.
E diz ao senhor que, no regozijo destas boas novas, dê à senhora Shore um beijo mais.
I'll give it to you with gratitude for your one generous kiss. Under the colored lanterns.
Dou-to, por gratidão por um beijo generoso, sob as lanternas coloridas.
No. Let's be honest from day one. Otherwise suspicion, the real kiss of death for love, seeps in.
Temos que ser leais um com o outro desde o princípio, senão surge aquela desconfiança que é o verdadeiro túmulo de todos os amores.
But before we are, you would crave the favor of one last kiss.
Mas antes disso, vai querer o favor de um último beijo.
One day you'll awaken To love's first kiss
Um dia irás acordar com o primeiro beijo de amor
Well, we-we do, but... we just... Then kiss me one time and prove it.
- Então beija-me uma vez e prova-o.
- You just wanted one more kiss! - Daddy hardhead.
Confessa, querias dar-me mais um beijinho.
ONE LAST LITTLE KISS?
Não tenho tempo.
I can't wait till I meet Your sweet señoritas Kiss every one
Estou ansioso por conhecer As doces señoritas, beijar todas
I can't wait till I meet your sweet señoritas Kiss every one
Estou ansioso por conhecer As doces señoritas, beijar todas
I might also be required to kiss the ring if this visit were an official one, but I am under the impression that it isn't.
Eu beijaria o anel se fosse uma visita oficial... mas tenho a impressão de que não é.
And when I kiss Smart- - get one of the boys in here.
Quando eu beijar Smart... Traga-me um dos miúdos.
- That was a guilty kiss if I ever had one. - Let's go.
Isso foi um beijo de culpa, agora vamos.
Who would have thought that one little kiss
E minha vida está serena
Please, give me one more kiss so that the spell never return.
Por favor, dá-me um beijinho. Só mais um, para reforçar o desencanto.
Maybe one of them will try to kiss me to death and I'll have to sigh for help.
Talvez uma delas me queira matar com beijos e terei que suspirar por ajuda.
That was one wore-out, no-account kiss.
Que beijo mal dado.
Just one little kiss.
Um beijinho só.
About the fact we'd kiss one day.
No facto que nos beijaríamos um dia. Bem, claro.
"One more kiss before we die." Can you imagine?
O quê? "Mais um beijo antes de morrermos." Imagine!
One little kiss and the balloon goes up.
Um beijinho e lançam logo o balão.
Well, is no one going to kiss the bride?
Então, ninguém beija a noiva?
I'll tell you about that hat that hat just like one, my dady geve me in sunday morning along time ago he knee dowen and kiss me then he put that hat on my head that's the last time I have a saw of him
Vou-te contar do chapéu. Era muito parecido com aquele que o meu pai me deu... um domingo de manhä, há muito tempo. Ajoelhou-se e beijou-me, e pôs-me o chapéu na cabeça.
The impious one and thy angels has prepared the unquenchable fire Kiss him
Para ti, espírito ímpio e seus anjos preparamos este fogo inextinguível.
Kiss him Kiss him the head of sacrilege, the master of the worst actions, the teacher of heretics, the inventor of all obscenities, the foul, impious one Don't
A cabeça do sacrílego, o professor das piores ações. O guia dos hereges. O inventor de toda a obscenidade.
If you ´ d give me just one sweet Kiss, no no no
Se você me desse só um beijo Gostoso, não, não, não
- I've never let anyone. - One more kiss?
Nunca deixei ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]