English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Onu

Onu traducir portugués

1,008 traducción paralela
UN headquarters in Flushing Meadows, demanded release...
as instalações da ONU em Flushing Meadows, pedindo a libertação...
If the UN votes for Partition, we'll have the Arab world on our backs.
Se a ONU votar pela partilha teremos o Mundo Árabe atrás de nós.
I think these bombings and these killings hurt us with the United Nations.
Penso que estas bombas e estas mortes pioram a nossa posição perante a ONU.
How can we ask the UN for a just decision... when we keep blowing up things like a bunch of anarchists?
Como podemos pedir à ONU uma decisão justa... quando continuamos a fazer explodir coisas como um bando de anarquistas?
At this moment when the very existence of a free Israel hangs by a thread... before the UN, he presents us to the world like a bunch of murderers!
Neste preciso momento quando a existencia dum Estado livre de Israel está ameaçada... perante a ONU, ele mostra-nos ao mundo como se sejamos um bando de assassinos!
The UN may vote on Partition by the end of the month.
A ONU pode votar a Partilha pelo fim do mês.
( man cackling ) Might get the United Nations down on top of us.
Atê a ONU cairia em cima de nós.
Since AIgeria is under the UN, the orders must've come from Cairo.
Como a questão da Argélia está na ONU, as ordens vêm do Cairo.
In the U.N. building in New York.
- No edifício da ONU em Nova Iorque.
To take the frosting off the UN cake.
Para acabar com a alegria da ONU.
The UN Space Agency?
Agência Espacial da ONU?
Just the UN party, then.
Somente a equipe da ONU.
I'm Richard Challis, UN Space Agency.
Sou Richard Challis, da Agência Espacial da ONU.
FIVE YEARS AGO, WHEN THE PRINCESS'S FATHER SPOKE AT THE UNITED NATIONS, YOU SAVED HIS LIFE.
Há cinco anos, o pai da princesa discursou... na ONU e você salvou-lhe a vida.
- here to address the UN.
- Veio para falar na ONU.
Miss Markoff won't be speaking to the UN until three days from now.
Miss Markoff vai falar na ONU dentro de três dias.
I tried to call you at the UN, but you had left.
Tentei ligar-lhe para a ONU, mas já tinha saído.
You might stumble over a few if you go to the United Nations.
São capazes de ver alguns se forem à ONU.
He was in Moscow recently for conferences, then flew directly to New York as head of the Cuban delegation to the United Nations.
Esteve em Moscovo recentemente para conferências, depois voou directamente para Nova Iorque como chefe da delegação cubana para a ONU.
Oh! And your work goes well at the United Nations?
E o teu trabalho vai bem na ONU?
Francois, the sketches you made at the United Nations, did you do the Cuban delegates?
François, fez algum esboço dos delegados cubanos na ONU?
They'd serve any cause for their own profit.
A ONU da desordem não existe.
Your friend Kananga has just left the UN.
O teu amigo Kananga acaba de sair da ONU.
Well, I've got to see that group from the UN, and then I've got to go to Portland tonight.
Bem, tenho de ir ter com a comissão da ONU e tenho de ir a Portland logo à noite.
UNICEF points out that, int this corner of the world, one child dies every 5 seconds.
A ajuda que Índia e Paquistão oferecem a ONU não é suficiente.
The UN will go mad.
A ONU ficará furiosa.
That's the U.N. Building. That's the East River.
È o edifício da ONU e ali é o East River.
ONU, Organization from the United Nation, founded in 1942
ONU, Organização das Nações Unidas fundada em 1942.
The ONU.. has been founded in 1942.
A ONU foi fundada em 1942.
The ONU was founded in 1942.
A ONU foi fundada em 1942.
What are your plans as president of the United Nations Youth Council?
Quais são os seus planos como presidente do Conselho da Juventude da ONU?
By tomorrow, the UN delegates will be screaming for protection.
Amanhã, os delegados da ONU vão estar a gritar por protecção.
There's a UN benefit at the Metropolitan Museum next week.
Há uma festa de caridade da ONU no Metropolitan Museum a semana que vem.
And by now, every delegation at the UN has it too.
E nesta altura, já todas as delegações da ONU a têm.
I need all the information you can get on the UN personnel.
Preciso de toda a informação que conseguires sobre o pessoal da ONU.
If the UN authorities are present, I'm ready to proceed.
Se as autoridades da ONU estiverem presentes, estou pronto a prosseguir.
I picked up these Japanese guys. $ 400 from the airport to the U.N.
Na outra noite, apanhei lá uns japoneses 400 dólares, dali até à ONU.
This time there are UN troops between us as a buffer.
Desta vez há tropas da ONU entre nós como um tampão.
Nasser ordered the UN out Golda.
Nasser mandou a ONU saír, Golda.
The UN gave us guaranties.
A ONU deu-nos garantias.
The UN is moving out.
A onu está a retirar.
And at kilometer 101 in the Sinai desert, at a meeting arranged by UN an armistice was signed.
e ao quilómetro 101 do Deserto do Sinai, num encontro preparado pela ONU foi assinado um armistício.
May we request the secretary general of your United Nations : Please come to the top of the U.N. building in New York, at 0100 Greenwich mean time.
Pedimos, respeitosamente, que o vosso Secretário-geral da ONU... vá ao edifício da ONU... em Nova Iorque às 01 : 00, hora de Greenwich.
The secretary general is coming out.
O Secretário-geral da ONU está a sair.
... across 3rd Avenue and 39th directly towards the U.N. building.
3rd Avenue com a 39th Street, em direcção à sede da ONU.
These Visitors assure me they have come in peace and that they wish to honor all the covenants of our United Nations Charter.
Estes visitantes asseguraram-me... que vieram em paz. E que pretendem honrar todas as convenções... da ONU.
And now the shuttlecraft is lifting off from the U.N. building.
A nave levanta voo do telhado do edifício da sede da ONU.
Because it's too early to determine how many scientists may be involved the U.N. has agreed to Visitor requests that all scientists and their families must register their whereabouts with authorities.
é cedo de mais para determinar quantos cientistas estão envolvidos, a ONU concordou com os pedidos dos Visitantes para que os cientistas e famílias se devam registar na Polícia.
It's a veritable UN for dinner here, so Swedish meatballs!
Isto é um autêntico jantar da ONU, daí as almôndegas suecas.
"China protest - the reason for the UN disbanding" "The USA's debt?"
Protesto chinês provoca ruptura da ONU.
You sign a treaty to be filed with the United Nations... giving independence to the Zambulis. It buys you the negative. You could be bluffing.
- Você assina um tratado... com a ONU, dando independência aos zambulis e lhe entrego os negativos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]