English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Openings

Openings traducir portugués

270 traducción paralela
Many men gave their lives in attempts to reach pill-boxes.. To throw hand grenades through the narrow gun openings.
Muitos homens deram as suas vidas em tentativas para chegar aos fortes e lançarem granadas de mão através das estreitas aberturas para as armas.
I sent the Elaine Wales one after they'd said there were no openings to my first one.
Mandei a de Elaine Wales depois de me dizerem que já não havia vagas.
- Do you attend all the openings?
- Vem a todas as inaugurações?
I hate Saturday night openings, don't you?
Detesto estrear aos sábados à noite.
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers who want to go out of town.
É aqui que os empresários fazem as ante-estreias fora do centro, às quais os Nova Iorquinos se deslocam para evitar a confusão da baixa,
At night you weep for those lost close-ups, those gala openings.
À noite choras pelos grandes planos, as aberturas das galas.
Oh, now, I am ready to fuse their faces in the openings here.
Ah, agora só falta soldar os rostos nestes encaixes.
Those big openings in the sides are like sewer outlets.
Ele tem aberturas laterais como canos de esgoto!
- Openings of these drains? - Police and Marines are covering.
- A polícia e os fuzileiros.
All of them, however, are made so that the lock doesn't have any openings around it.
A fechadura é toda estanque, sem aberturas.
Now, you know Larry only gets two tickets for openings.
Já sabes que o Larry só arranja dois bilhetes para as estreias.
I meant you'd be surprised at the different openings that come up for...
Quis dizer que ficaria surpreendido com as oportunidades que surgem para...
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
- Podemos criar aberturas, para conseguirmos disparar os phasers.
You make your openings, then bing, bing, bing! - Understand what I mean?
Fazes as tuas aberturas e depois...
I discovered something floating in one of the openings.
... Descobri um objecto flutuante.
- Not openings?
- Não abrem?
Oh, Bob, do I have any openings that this man might fit?
Tenho algum buraco onde o possa enfiar?
The reason I got openings is because I've had a lot of trouble around here.
Tenho lugares livres porque as coisas não vão bem.
Yeah, well, actually there were two openings.
Havia dois lugares :
I mean, with Hoyt and his men put away, we got some job openings.
Como Hoyd e os seus homens longe, há vagas.
When I was down and he was up... he stood by us, he made us play... he made us sing backup on his records... he gave us openings in his gigs, no matter who protested.
Quando eu estava na mó de baixo e ele na de cima, ficou connosco. Fez-nos tocar e cantar os seus discos. Deu-nos a abertura dos concertos dele, independentemente dos protestos.
There aren't any openings right now.
De momento, näo há vagas.
That's why i plan to use underground burrows with cement pipe openings.
É por isso que eu previ tocas artificiais, subterrâneas, bem entendido, cuja entrada será feita de tubos de cimento.
But there are no turns or openings.
Mas não há nenhuma curva ou abertura ou nada assim.
It is full of openings.
Há muitas aberturas, mas tu não estás a ver nenhuma.
'Immediate openings, high pay'travel, chance for advancement.
"Oportunidade de trabalho para americano forte". "Contratação imediata, salário alto". "Viagens, oportunidades de ascensão na carreira".
They wear fancy clothes... they hobnob with their celebrity friends... they go to all the openings and nightclubs.
Vestem roupas caras... eles conhecem muitas celebridades. vão a todas as festas e nigthclubs.
If I tell you, you'll tell your friends, they'll call me all the time. I've got to go to shopping centers for openings, sign autographs, that shit.
Porque depois ia dizer aos seus amigos, a coisa sabia-se... e passava a vida a ter de dar autógrafos e a ir a festas.
12 FEET FROM THE GROUND ARE TWO SMALL UNOBTRUSIVE OPENINGS.
Há duas aberturas discretas a três metros e meio do chão.
Look for the openings.
Estou a ver. Ve as oportunidades.
Sir, I figured there would be more openings in Burglary, Auto Theft and I love chasing G-rides, sir.
Senhor, achei que haveria mais vagas na Furtos em Automóveis... -... e adoro perseguições-F, senhor.
Oh, I don't know. Supermarket openings maybe.
Supermercado em aberturas talvez.
We only have two openings... so one of you will go home empty-handed.
Só temos apenas duas vagas... por isso, um de vocês irá para casa de mãos a abanar.
It's a new line, we need new openings.
É uma linha inovadora. Precisamos de novos rumos.
I see you're still having problems with your openings.
Continua a não saber controlar as aberturas.
Four months in which you tried to meet your victim... at galleries and museum openings? Objection!
Quando tentou conhecer a sua vítima em galerias e museus?
Openings to other dimensions.
Aberturas para outras dimensões.
Can you see any openings to put down?
Vê aberturas para pousarmos?
But after his openings, to be honest... he does tend to get a little fucking boring.
Mas depois dos começos... para ser franco... torna-se um bocado chato.
All openings of your garment must be sealed completely.
Todas as aberturas nos fatos devem ser tapadas totalmente.
Deep-level scans have revealed a network of microfissures, minuscule openings which develop briefly each time the field matrix remodulates.
As sondagens de grande profundidade revelam uma rede de micro fissuras,... aberturas minúsculas que se desenvolvem brevemente... de cada vez que a matriz do campo é remodelado.
Would it be possible to use our phasers to expand one of these openings as it's forming?
Será possível usar os nossos lasers... para expandir uma dessas aberturas assim que ela se forme?
Personally, I'm surprised when anybody comes to my openings.
Eu pessoalmente fico surpreendido, quando alguém vem às minhas "galas".
"Therefore," he concludes, "l wont review his openings any further,..."
"Portanto, conclue, não comentarei mais suas estréias,..."
Unfortunately, we don't have any openings here right now.
Infelizmente não temos vagas de momento.
We used to sit out on balconies at night as kids... and criticize each other's openings and closings.
Isto não é nada ético. Tens razão. E retiro a proposta.
Verbatim, all three openings, he says :
Citando, nas três aberturas, ele diz :
No openings in arson?
Não havia vagas como incendiário?
I have two openings.
Tenho duas vagas.
You don't want to give him any openings to probe into any... awkward areas.
Não querem dar abertura para ele explorar áreas desconfortáveis.
Make your openings.
Faz as tuas aberturas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]