English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Ordway

Ordway traducir portugués

87 traducción paralela
- Nancy Ordway.
- Nancy Ordway.
- Ordway.
- Ordway.
Ordway.
Ordway.
[Peter Narrating] Lottie's party and my meeting with Nancy Ordway... was on the sixth of June.
A festa de Lottie e o meu encontro com Nancy Ordway... foi a seis de Junho.
Let us now go back exactly three months... to the sixth of March... which, as we learned later, was when Miss Ordway arrived in New York.
Recuemos agora exactamente três meses atrás... a seis de Março... que, como soubemos mais tarde, foi quando a Mna. Ordway chegou a New York.
- I'm his niece, Miss Ordway.
- Sou sobrinha dele, Mna. Ordway.
No, I'm Nancy Ordway.
Não, sou Nancy Ordway.
[Peter Narrating] With that background to the tragedy... let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... ten days after our meeting at Lottie's party.
Com aquela prespectiva de tragédia... deixem-me agora trazer a história da minha amizade com Nancy Ordway... dez dias depois do nosso encontro na festa de Lottie.
[Woman] There's a Miss Ordway who wishes to speak to you on two.
Há uma Mna. Ordway que quer falar consigo na dois.
Miss Nancy Ordway.
Mna. Nancy Ordway.
Lottie, you remember Miss Ordway, don't you?
Lottie, lembras-te da Mna. Ordway, não te lembras?
Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now.
Lottie, tenho muita pena mas agora tenho que levar a Mna. Ordway a casa.
- Good night, Miss Ordway.
- Boa noite, Mna. Ordway.
I'm Nancy Ordway.
Sou Nancy Ordway.
Did you get in touch with Miss Ordway?
Contactou a Mna. Ordway?
Uh, did he say Miss Ordway?
Uh, ele disse Mna. Ordway?
No, I'm afraid we've still got Miss Ordway with us.
Não, lamento mas ainda temos a Mna. Ordway connosco.
Who's Miss Ordway?
Quem é a Mna. Ordway?
The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... nor the slightest reason to suspect that she had any in me.
A realidade é que eu não tinha nenhum interesse romântico na Mna. Ordway... nem a miníma razão para suspeitar que ela tivesse algum em mim.
Miss Ordway killed herself here this afternoon.
A Mna. Ordway suicidou-se aqui, esta tarde.
Did you tell us last night that Mr. Denver once gave you $ 10... not to mention Miss Ordway's presence in Mr. Denver's apartment?
Disse-nos ontem à noite que o Sr. Denver lhe deu 10 dólares... para não referir a presença da Mna. Ordway no apartamento do Sr. Denver?
How often did you see Miss Ordway in Mr. Denver's apartment?
Quantas vezes viu a Mna. Ordway no apartamento do Sr. Denver?
- She's the young lady that lived with Miss Ordway.
- É a jovem que vivia com a Mna. Ordway.
Well, from what Miss Ordway told you... what was your impression of the relationship between her and Mr. Denver?
Bem, do que a Mna. Ordway lhe contou... qual foi a sua impressão das relações entre ela e o Sr. Denver?
Did Miss Ordway know that Mr. Denver was a married man?
A Mna. Ordway sabia que o Sr. Denver era um homem casado?
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Não sei se isto são mentiras de Nancy Ordway ou dela mesmo... mas cada palavra que ela diz é uma mentira.
Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... should make up such a story if it weren't true?
Então posso dar-me uma sugestão por que é que ela ou a Mna. Ordway... inventariam uma tal história se isso não fosse verdade?
- I did not lie.
Ordway mentu-lhe, Miss Amberly, se foi aí que foi buscar a sua história... porque não houve ponta de verdade nela. - Eu não menti.
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it.
Então a Mna. Agora, por que pensa que ela fez isso?
No matter what she told you, I was nothing whatever to Nancy Ordway.
Fosse o que fosse que ela lhe disse, eu não tinha nada com Nancy Ordway.
Nanny Ordway.
Nanny Ordway.
Lucia, that other woman, Nanny Ordway - they're all lying but you.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
- I don't know whether you know it or not... but Nancy Ordway was murdered, and they're trying to hang it on me.
- Não sei se você sabe ou não... mas Nancy Ordway foi assassinada, e eles estão a tentar culpar-me.
This is a fella who wants to talk to me about Nancy Ordway.
Este é um tipo que quer falar comigo sobre Nancy Ordway.
Mr. Mullen was tellin'us about a discussion he had... with Miss Ordway the other afternoon in the Denver apartment.
O Sr. Mullen estava a contar-nos a discussão que teve... com a Mna. Ordway na outra tarde no apartamento dos Denver.
Nancy Ordway's trouble was that she was a purpose girl who forgot her purpose.
O problema de Nancy Ordway é que era uma rapariga determinada que esqueceu o seu objectivo.
Tuck Ordway's son-in-law.
É o genro do Tuck Ordway.
I bought in before I knew who you were, but I'm glad I did, so's you can tell Tuck Ordway I'm back.
Foi bom eu saber quem é. E fiquei feliz em o ter conhecido, pode dizer ao Tuck Ordway que voltei.
Old Tuck Ordway hasn't showed his face in Little River for over a year.
O velho Tuck Ordway não pôe os pés aqui... em Little River há perto de um ano.
We both carry the same marks, Larry : Ordway's marks.
Nós os dois carregamos as mesmas marcas, as marcas do Ordway.
Well, I had to go all the way to Washington to find that chink in Tuck Ordway's armor you were looking for.
Bem, tive que ir directamente a Washington para descobrir alguma coisa sobre o Tuck Ordway... que estavas à procura.
Ordway doesn't own an inch of that land.
Ordway não é o dono de toda aquela terra.
Ordway thought he was safe, but he didn't file with Washington.
Ordway pensava que estava seguro, mas não está registado em Washington.
I spoke to a federal marshal when I was back east, and he said he'd throw Ordway off the land and open the land for filing.
Falei com um Delegado Federal quando estava no leste, e disse-me que tirava Ordway das terras... e abria novos registos.
I wanna look at Tuck Ordway through gun smoke first.
Quero ver o Tuck Ordway por baixo do fumo do meu revólver.
Uh, from what I hear, there isn't a faster man with a.45 than Tuck Ordway.
Ouvi dizer que... não há homem mais rápido com revolver do que o Tuck Ordway.
You can send for that marshal and have him throw Ordway off.
Irei mandar chamar esse delegado para que expulse o Ordway.
I came back for Ordway's hide, not his home.
Vim para apanhar o Ordway, e não para ficar com a casa.
I've waited five years to get even, pounding leather, wrangling in four states, to pile up enough money to get a lawyer like you to find out everything I could to pay Ordway back... in my own way.
Esperei cinco anos para conseguir isto, a tocar gado, a conduzi-lo pelos quatro estados, para juntar dinheiro suficiente e conseguir um advogado como tu... que descobrisse tudo o que pudesse para me devolver o Ordway... a minha própria maneira.
The man who pulls Tuck Ordway down off of his rawhide throne is going to be me.
O homem que vai tirar o Tuck Ordway do seu trono forrado a ouro... vou ser eu.
why do you hate Ordway so much?
Porque odeias tanto o Ordway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]