English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Orifice

Orifice traducir portugués

113 traducción paralela
Notice the perfection, and the diameter of this orifice here, one hour and fifteen minutes!
Observem a perfeição e o diâmetro deste orificio aqui. Uma hora e quinze.
Instead of trying to make the orifice fit the lens I made the lens fit the orifice.
Em vez de adaptar a armação às lentes, adaptei as lentes à armação.
In every orifice, as they say.
Em todos orifícios, como dizem.
It will shake them until they bleed through every orifice.
Vai paralizá-los até sangrarem por todos os orifícios.
L believe the closed orifice leads to another chamber... undoubtedly part of the vessel's inner mechanism.
Eu creio que o orifício fechado leva à outra câmara... indubitavelmente parte do mecanismo interno da nave.
L intend to calculate thruster ignition and acceleration rate... to coincide with the opening of the V'Ger orifice.
Eu pretendo calcular a ignição do impulsor e a taxa de aceleração... para coincidir com a abertura do orifício de V'Ger.
You can go back to doing whatever you want to do with whoever you want to do it with in whatever orifice you want to.
Podes voltar a fazer o que queres com quem quiseres, em que orifício quiseres.
Ollie, I want every orifice in his fuckin'body flowing'red!
Ollie, quero vê-lo a sangrar por tudo quanto é buraco.
It should be. Urine attracts the spiky canderoo. It's a relatively tiny fish that enters any available orifice.
Pois devia ser, a urina atrai o canderu-espigado, um peixe miúdo que penetra em qualquer orifício.
It appears your trophy's ripping us a new orifice.
Parece que o troféu nos arranjou um grande sarilho.
Flu germs entering every orifice in my head. Uhh.
Vírus da gripe a entrar por todos os orifícios da minha cabeça!
You've poked into every orifice in my body and created a few new ones.
Já analisou todos os orifícios do meu corpo e criou alguns novos.
mucuous membrane deep, the vaginal orifice and the vulva-uterine passage very narrow, and the hymen intact, it must be said that the signs of physical virginity are unmistakeable.
as pregas da vagina salientes e próximas entre elas, as cavidades mucosas profundas, o orifício vaginal e a conduta vulvo-uterina muito estreitas, e o hímen no seu estado de integridade, diremos francamente que são patentes os sinais da virgindade física.
Look at the size of the cardiac orifice, where the food...
Vejam o tamanho do orifício cardíaco, onde a comida...
It's the safest orifice to get hit.
É o orifício mais seguro para ser atingido.
orifice.
orifício.
I'll have 300 agents come up here into this hick town and crawl up every orifice you got.
Mandarei vir 300 agentes a esta reles cidade espiolharem todos os seus buracos.
Penetration is when the penis enters an orifice, Joe.
Tu não farás, mas deves ser maluco com elas.
Jones M, Orifice, Sediment and Undermanager... see me afterwards.
Jonas M., Orifício, Sedimento e Subgerente, vejo-vos mais tarde.
In a few hours she'll probably be sane enough to work herself into some sort... of towering Jesus-based rage at the hazy recollection of being seduced... by some kind of cruel Samoan who fed her liquor and LSD... dragged her to a Vegas Hotel room, and then savagely penetrated every... orifice in her little body with his throbbing, uncircumcised member.
Daqui a umas horas, ela já deve estar lúcida para desatar num ataque de fúria religioso, ao lembrar-se vagamente de ter sido seduzida por um cruel fulano das Samoas, que lhe deu bebidas alcoólicas e LSD, a arrastou para um hotel de Las Vegas, e selvaticamente penetrou cada um dos orifícios do seu corpinho com o seu latejante membro não circuncidado.
The last angry clown, the man who spews truth from every orifice... ladies and gentlemen, Krusty.
... o último palhaço zangado, o homem que cospe verdade por todo o lado. Senhoras e senhores, Krusty.
He slides around the shop floor fueled by the bad sperm that pours from every orifice.
É propulsionado pelo mau esperma que transpira por todos os orifícios.
Look, open your ears, or your tentacles, or whatever orifice it is you listen with!
Abra seus ouvidos, tentáculos, ou qualquer orifício com o qual você escuta
Spicer's a disgusting little piece of street meat but he has an extraordinarily gifted orifice in the middle of his face.
Infelizmente, o Spicer é um homem desprezível, mas tem um orifício a meio da cara deveras impressionante.
I'd like to know whether this killer... removed any body parts, or sexually defiled any orifice of the victims.
Bem, eu gostava de saber se o assassino, removeu algumas partes do corpo, ou profanou sexualmente algum orifício.
Before Justine could wrestle from his grasp this most ungodly man took a communion wafer the body of our Lord Jesus Christ and placed it on the girl's twitching orifice. "
Antes que Justine conseguisse livrar-se das mãos dele este ímpio homem pegou numa hóstia o corpo de Nosso Senhor Jesus Cristo e colocou-a no orifício tremente da rapariga. "
N for Nancy, O for orifice.
N de Nancy, O de orifício.
What's plural for orifice? "Orifi"?
Qual é o plural de orifício?
I have been asked as I was emerging from a four-hour operation with a tube in every orifice :
Já me perguntaram, ao sair de uma operação de quatro horas, com um tubo inserido em cada orifício :
Would the word orifice help at this point?
Acham que seria útil introduzir a palavra "orifício" nesta questão?
Doggy chasing every orifice no matter where it was.
O Doggy queria todos os orifícios, era indiferente em que parte do corpo.
Darling, did you know that yogis can breathe through any orifice?
Fofa, sabia que os mestres de ioga respiram por qualquer orifício?
Can we not find an alternative, use an alternative orifice?
Não tem um orifício alternativo? Um tubo de escape ou algo assim?
Now, you can get that out of any major orifice of a person's body.
Tu podes conseguir isso por qualquer um dos orifícios de uma pessoa.
What do you want to bet this is in every orifice?
E aposto que vamos encontrá-la em todos os orifícios.
- Dole orifice! - Rubbish.
Ou uma "subida no emprego".
Or an orifice.
Ou de um orificio.
It's trying to make way through every orifice in my body ; my eyes, my ass.
Está a tentar sair de mim através de todos os orifícios, dos olhos do rabo...
And all creatures big and small seek the orifice.
E todas as criaturas grandes e pequenas procuram o orifício.
That coke that had Tio's guy bleeding from every orifice?
A cocaína que fez o tipo do Tio sangrar de todos os orifícios?
What orifice did you pull that one from?
De que orifício puxaste essa?
You know, two guys, one orifice.
Sabes... dois tipos, um orifício.
We've looked. We've gone inside of your head. We've gone into every orifice you have... to find something called an observer.
Nós procuramos, entramos na sua mente usando todos os recursos que temos para acharmos algo que possa ser o observador.
He told you how to hide money in every orifice.
Ensinou-o a esconder dinheiro em todos os orifícios.
Tough day at the'orifice'?
Dia complicado no'orificio'?
How did they get there if they didn't fall from an open orifice?
Como foram parar aí se não caíram dum orifício aberto.
He has about two hours before the gas creeping into his nervous system begins to break down his body tissue and he begins to bleed from every orifice he has.
Ele tem cerca de duas horas, antes que o gás actue sobre o seu sistema nervoso, destruindo os seus tecidos corporais e ele comece a sangrar por todos os orifícios que tem.
Blood coming out of every orifice.
O sangue saía por todos os orifícios...
They ream him in every orifice.
Eles ejacularam em todos os orifícos dele.
Sacred Orifice.
Orifício Sagrado.
And a 16-year-old kid shouldn't have hemolytic anemia or be bleeding out of every orifice, but he is.
- Sim. E um miúdo de 16 anos não devia ter anemia hemolítica nem sagrar por todos os orifícios, mas está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]