Output traducir portugués
560 traducción paralela
" will charge the energy output of the nervous system,
" estimula-se a produção de energia pelo sistema nervoso...
She's just a fan for my literary output.
Ela é só uma fã da minha literatura.
The only output Israel nowadays is by plane or boat, Or introducing clandestinely across the border.
A única saída de Israel, hoje em dia, é de avião ou de barco, ou introduzindo-se, clandestinamente, através da fronteira.
Such a screen requires the output of great amounts of atomic energy.
Um escudo desses requer um consumo de grandes quantidades de energia atómica.
Vital lag in industrial production... coal mining output can be stepped up... electric kilowatt hour consumption not up to its potential.
Há que promover as minas de carvão e optimizar o consumo de energia.
If we increase the number of squads and specialise their functions I'm certain the total daily output can be increased by 30 percent.
Se aumentarmos o número de grupos e especializarmos as funções deles... Coronel Saito, tenho mais um ponto...
It can be overloaded... but by increasing the power output... and sliding through radar frequencies as fast as possible... what happens is the firing mechanism... reads the higher amperage as proximity to the target... and detonates the warhead.
Pode ser sobrecarregado... aumentando a entrada de energia... e deslizando pelas frequências do radar o mais depressa possível, o mecanismo de disparo... lê a amperagem mais elevada como proximidade em relação ao alvo... e detona a ogiva.
If you had a transistor about this size and power output and a thin enough wire, could you mend it?
Se tivesse um transistor deste tamanho e uma fonte de energia e um arame fino, poderia consertá-lo?
Yes, your output for two years... ... has been cleverly revised excerpts from Space Magazine, Aerial Digest...
Sim, a sua produção, durante dois anos, tem sido excertos habilmente revistos de Space Magazine, Aerial Digest...
We are at full output, Enterprise.
Estamos no máximo Enterprise
Keep it up, Mr. Chekov. Channel the entire output of reactors one, two and three, into the relay stations.
Canalize a energia dos reactores 1, 2 e 3 para as estações auxiliares.
Sensors not recording normal energy output.
Os sensores não estão a captar um consumo normal de energia.
Energy output... zero.
Consumo de energia... zero.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines. Right away, sir.
Podíamos gerar uma forte descarga de precisão de raios M e juntar-lhes a força combinada de todos os nossos motores.
Energy output increasing beyond measurable levels, captain.
A emissão de energia ultrapassou os níveis mensuráveis.
S.D.T. Energy output is 1.8 to 3.0 joules with rate two to three milliradians.
Saída de energia S.D.T. é de 1.8 para 3.0 joules... com taxa de 2 a 3 miliradians.
So naturally, we tend to stick to our comedy output.
As 8 horas são uma hora de pico de audiência, e mantemos a comédia.
So their output has increased about the same percentage, which I thought the governor might regard as good news.
isso aumentou a produção na mesma proporção, o que achei que o governador consideraria uma boa notícia.
Our velocity doesn't correspond to impulse reactor output.
Nossa velocidade não corresponde à saída do reator de impulso.
It recorded the magnetic output from the artificial gravity system there.
Gravava a saída de magnetismo do sistema de gravidade artificial.
We can't afford to reduce power output.
Não podemos reduzir a produção de energia.
We will have more output that negotiation.
Acho que teremos de depender das negociações.
Was output.
Já estava de saida.
Get him. His output couldn't be any less than what we've gotten so far.
Seu rendimento não pode ser menor ao que recebemos até agora.
BUN has stabilized at 40.2, good output of 1 600cc's.
O BUN estabilizou aos 40.2, bom resultado de 1600cc's.
We've got the... energy output of a small city.
Temos a saide de energia de uma pequeno cidade.
Within Mastropieros output, this trio corresponds...
Dentro da produção de Mastropiero, este trio inscreve-se...
Very often my students, my teachers, my colleagues, my students, rather, ask me if this contrapuntal aphasia in Mastropieros subject matter imbricates the intrinsic whole... of his output, inasmuch its the cause effect of the later consequence, or rather as a later consequence, in a previous cause effect,
Muitas vezes meus alunos, meus professores, meus colegas, meus alunos mas bem, me perguntam se esta afasia contrapontística na temática de Mastropiero implica a totalidade intrínsica de sua produção, enquanto causa efeito na consequencia posterior, ou melhor como consequencia posterior, em uma causa efeito anterior,
Moreover, out of his entire output, this work shows him at his most pathetic emphatic!
E que, de toda sua produção, esta é sua obra mais espantosa espontánea!
I don't understand, there's no signal output...
Eu não entendo. Não há nenhum sinal.
Am boosting output.
Estamos amplificando o sinal.
- When I go onstage, turn the transmitter to full output :
Quando estiver no palco ponham o transmissor em toda a sua potência. Sim.
I have to get to that input / output tower and communicate with him.
Eu tenho de ir àquela torre de entrada / saída e comunicar com ele.
Temp's normal, urine output 100 c.c.'s an hour, B.U.N. normal.
A temperatura está normal. Saída de urina de 100 cc por hora. NUS normal.
Cardiac output's six liters, blood gasses are good, 12 hours off the ventilator.
Saída cardíaca, seis litros. Gases de sangue estão bem. - Doze horas fora do ventilador.
In 1983, Oceania's coal output... reached 630 million tons.
Em 1983, a produção de carvão da Oceania... chegou aos 630 milhões de toneladas.
In 1976, coal output was 605 million tons... an increase of 4.1 percent.
Em 1976, a produção de carvão foi de 605 milhões de toneladas... um aumento de 4.1 %.
Intend ego 1980 level in dust output by 48 percent.
Nos níveis de 1980 saída de 48 %.
Do you know that could increase the output of a laser by 100?
Sabes que isso pode aumentar a produção de um laser a 100 %?
I gotta get this thing up to 95, check out the fluorocarbon output.
Acelero até aos 150 para ver a emissão de fluorcarboneto.
It could double your output.
Posso duplicar a saída.
Yeah, you know, I figure we could triple your output.
Bom, sabe, calculo que possa triplicar a sua produção.
Engine output : Check
Motor : verificado.
Perspiration output : Increasing
Respiração : a aumentar.
Heart rate and perspiration output : Increasing
Pulsação cardíaca e expiração : a aumentar.
Because the rainy season will soon be here, I have ordered all robots to work at maximum output.
Porque a época da chuva virá em breve, eu ordenei que todos trabalhassem no máximo.
We did some computer runs in the lab and figured if we could harness the energy output from the male members of the Sheen family we could put the state of Illinois on Pluto.
Fizemos experiências de computador... e imaginámos que podendo captar os efluxos de energia... dos elementos masculinos da família Sheen, poríamos todo o Illinois em Plutão.
The opposing force grew in direct proportion to the power output of the Enterprise.
A força opositora aumentou na mesma proporção que a potência energética da Enterprise.
Wouldn't that increase the output to gain a quicker response time?
Isto não iria aumentar a aceleração dos processadores?
I think so. Those old shields weren't too efficient at blocking gamma-ray output.
Os escudos antigos não eram muito eficientes em bloquear os raios gamma.
For the next act, could you plug the output of this machine into your PA?
Para a próxima actuação, dá para ligar a saída desta máquina ao PA?