English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Outta here

Outta here traducir portugués

6,118 traducción paralela
I'm outta here.
Vou sair daqui.
You needs to get that nigger- - drag that nigger body outta here.
Tens que apanhar esse preto e traze-lo aqui.
I'm outta here.
- Vou-me embora daqui.
- I'm outta here. - Okay, all right.
Vou-me embora.
What happens if I get up and walk outta here right now?
O que acontece se me levantar e sair agora?
We gotta get outta here now!
- Precisamos de sair agora!
We're outta here!
Vamos embora!
I gotta get outta here and finish what Amanda started before it's too late.
Eu tenho que sair daqui e terminar o que a Amanda começou antes que seja tarde demais.
Get the hell outta here.
Desaparece daqui.
Now can we get outta here before someone... sees us?
Agora podemos sair daqui antes que alguém... nos veja.
Yeah, let's get outta here.
- Vamos embora.
I'm outta here.
Vou embora.
I gotta get outta here and finish what Amanda started before it's too late.
Devo terminar o que a Amanda começou antes que seja tarde.
Get outta here, Nolan.
Sai daqui, Nolan.
I'm outta here.
Estou ir.
You fuck with this kitchen, I'll have you outta here so fast you'll think your ass grew wheels.
Se lixarem esta cozinha, saem daqui a parecer que têm um foguete no cu.
Get me outta here!
Tirem-me daqui!
Please, Christ, let me outta here!
Meu Deus, deixem-me sair daqui!
Let's get outta here.
Vamos sair daqui.
I want my son outta here.
- Quero o meu filho fora daqui.
Just call Han and apologize, and we can get outta here before the syphilis sets in.
É só ligares ao Han a pedir desculpa... e podemos basar daqui antes que a sífilis se instale.
We're outta here!
Vamos embora.
Okay. Get me outta here now.
Está bem, agora, tira-me daqui.
Get outta here.
Sai daqui.
Get him outta here.
Tira-o daqui. Vamos.
Hey, Nick, why don't you just head outta here, go on home?
Nick, porque não te vais embora? Vai para casa.
Someone get them outta here.
- Alguém os tire daqui.
Even if we get outta here?
Mesmo que nós saissemos daqui?
- How do I get outta here?
- Como saio daqui?
I mean, you don't have to get me outta here.
Quero dizer, não tens de me tirar daqui.
How about you tell me how I get outta here? No.
- Porque não me dizes como sair daqui?
Get outta here.
Vai-te embora.
You want to get outta here?
Queres sair daqui?
Now if you'll excuse me, I'm outta here before Dad drags me into his interview.
Se me deres licença, vou sair antes que o pai me arraste para a entrevista.
- Aiden? - Let's get outta here!
Aiden?
Look, when you get outta here, we're gonna take Carl and we're gonna go as far away from the Graysons as possible, okay?
Quando sair daqui, vamos buscar o Carl e vamos para o mais longe possível dos Grayson, certo?
- I'm outta here.
Vou-me embora.
Get the hell outta here!
Desanda já daqui!
Let's get you outta here.
- Vamos tirá-lo daqui.
- [growls ] [ all snarl] - As soon as we get ourselves outta here.
Assim que nós próprios saiamos daqui.
- And how do you suppose we get that blob outta here?
E como é que achas que vamos tirar aquela gosma daqui?
Let us walk outta here, and he'll be fine.
Deixa-nos sair daqui e ele vai ficar bem.
Oh, my God, you gotta get me outta here.
Meu Deus, tem de me tirar daqui.
All right, what's the plan to get me outta here then?
Está bem, qual o plano para me tirar daqui então?
We need to get you outta here.
Temos de tirar-te daqui.
We gotta get outta here.
- Precisamos...
Get outta here!
- Sai daqui.
Now get me outta here!
Agora tirem-me daqui!
[groaning] Okay. Now, we're getting outta here.
Está bem, precisamos de sair daqui.
- [groans ] [ gasps ] [ screams] The turtles. - We still gotta get outta here.
Ainda precisamos de sair daqui.
But Poppa T here also tells me you operate outta Greektown.
Mas aqui o Poppa T também me disse que operam perto de Greektown.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]