Overdose traducir portugués
1,699 traducción paralela
He didn't die of an overdose.
Não morreu de overdose.
Unfortunately, about a week ago, he took an overdose of designer drugs at The Viper Room.
Infelizmente, há uma semana teve uma overdose de drogas de estilistas no Viper Room.
You think he OD'd?
- Achas que foi overdose?
Did he OD?
Foi overdose?
The mother died of a drug overdose when she was very young.
A mãe morreu de uma overdose quando ela era nova.
He OD'd.
Teve uma overdose.
Overdose.
Veterano do exército.
Then, the story goes away.
Overdose ". E pronto.
For starters, death by overdose?
Para começar, "morte por overdose"?
Two days later, I get a call from this idiot sheriff who says Sarge ODed and I'm the only contact on record.
Dois dias depois recebi uma chamada do idiota do xerife a dizer que o sargento teve uma overdose e que eu era o único contacto dele.
Michael, despite Annie's feelings, the chance of a veteran dying from an overdose is surprisingly high.
Apesar dos sentimentos da Annie, as hipóteses de um veterano morrer de "overdose" são surpreendentemente altas.
Sergeant Burber's time of death is listed as 11 : 00 p.m. Friday, with "Overdose" as the cause.
O Sargento Burber foi dado como morto às 23h de sexta-feira, sendo a causa uma "overdose".
That means Annie was right. The Sarge didn't OD.
A Annie tinha razão, o sargento não morreu de overdose.
THEY CALLED TO SAY THAT THEY HAD A SPIKE IN MORPHINE O.D.s FROM VETS,
Eles telefonaram a dizer que tiveram uns quantos casos de overdose de morfina de veteranos,
I need a win. He overdosed on acetaminophen.
Ele tomou uma overdose de acetaminofeno.
I need you to guzzle this Mucomyst to counteract the effects of the acetaminophen overdose.
Preciso que tome este medicamento para neutralizar os efeitos da overdose de acetaminofeno.
Clark, I haven't slept in days, and I am dangerously close to a caffeine O.D.
Clark, não durmo há dias e estou perigosamente perto de uma overdose de cafeína.
I have no diarrhea, no sweating, no vomiting, none of the symptoms of Vicodin overdose.
Não tenho diarreia, não estou suando nem vomitando. Nenhum sintoma de overdose de hidrocodona.
She OD? No, no.
- Foi overdose?
I can't even... 15 Adam 85, a possible overdose at 3321 Mulholland.
Não posso nem... 15-Adam-85, provável overdose no 3321 da Mulholland.
Possible overdose now.
Agora, uma provável overdose.
I guess she was overdosing.
Acho que teve uma overdose.
She OD'd, right?
Foi overdose, não foi?
Looks like an insulin overdose.
Parece uma overdose de insulina.
Insulin overdose is a well-known cause of death in diabetics.
As overdoses de insulina são causa comum de morte em diabéticos.
Accidental overdose or on purpose?
Overdoses acidentais ou propositadas?
ME ruled it an accidental insulin overdose.
Foi uma overdose acidental de insulina.
Shoot you up with an overdose of morphine?
Dou-te uma overdose de morfina?
I think Adelita OD'd or something.
Acho que a Adelita tem uma overdose ou assim.
OD'd on what?
Uma overdose de quê?
Well, I observe nausea, photosensitivity, disorientation, and a few other tell-tale symptoms of an opioid overdose.
Bem, observo náuseas, foto-sensibilidade, desorientação, e mais alguns sintomas indicativos de uma overdose de opiáceos.
You always keep a detox kit around for the occasional OD?
Tem sempre um kit de desintoxicação para a overdose ocasional?
Somebody OD'd?
Alguém em overdose?
So, did her husband OD on drugs?
Então, o marido dela teve uma overdose de drogas?
We have a possible OD here, Doctor.
Temos uma possível overdose, doutor.
Perhaps you overdosed on the mini quiches
Talvez você tenha uma overdose no mini quiches
When charles was in his twenties, he, he almost died of heroin overdose.
Quando o Charles estava nos vinte, ele, ele quase que morreu de overdose de heroína.
He died of an overdose.
Ele morreu de overdose.
It's very difficult to overdose on laxatives.
É muito rara uma sobredosagem de laxantes.
Another meth overdose?
Outra overdose por meth?
After the first overdose of your own rotten stash, his own rotten stash, you dosed yourself this guy dosed himself to draw suspicion away from the fact that
"Após a primeira overdose com o seu material podre" "este sujeito drogou-se a si próprio para afastar as atenções para o facto de.."
Jimmy cooper o.D.'D early this morning.
O Jimmy Cooper teve uma overdose esta manhã.
He died early this morning! Overdose!
Ele morreu esta manhã, overdose!
I cleaned up my act 12 years ago, after my college roommate OD'd.
Parei há doze anos... Depois do meu colega de quarto da faculdade ter tido uma overdose.
Roofies OD explains all her symptoms.
Overdose de Roofies explica tudo.
I just always assumed that she would end up dead of an overdose somewhere.
Eu... assumi que ela tivesse acabado morta algures com uma overdose.
I mean, with all we've been through lately. Julie being attacked, Danny Bolen's overdose. We really need some Christmas spirit around here.
Com tudo o que passámos, a Julie atacada, a overdose do Danny Bolen, precisamos mesmo de espírito de Natal por aqui.
I'm struck by the postcards, ruined snapshots, faded posters of a time I can't recall ". French officials deny any evidence of drug overdose, but a cloud of mystery hangs over Morrison's death.
As entidades oficiais Francesas negam haver indícios de overdose de drogas, mas paira uma nuvem de mistério sobre a morte de Morrison.
You OD'd.
Teve uma overdose.
Overdose.
Overdose.
Heroin overdose.
Overdose de heroína.