English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Overlay

Overlay traducir portugués

115 traducción paralela
Ever since the Duchess of Kent got married, every girl that gets spliced has been dragging around six feet of lace with a tulle overlay behind them.
Desde que a Duquesa de Kent casou, todas as raparigas que se casaram teem andado às voltas, a arrastar dois metros de rendas, com uma sobreposição de tule por trás.
We're an overlay.
Estamos em vantagem.
You see those darker markings? Crosspatch overlay?
Vê as manchas escuras se cruzando?
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by...
À medida que vamos prosseguindo, posso mostrar-vos a pintura por camadas, representada por...
Give me an overlay of the accident sites and leave up the camera positions.
Mantém as posições das câmaras e sobrepõe os locais dos acidentes.
A multi-switch digital regulator, one oscillator, 10-point DB overlay... O and G mode generator, AC current amplifier... a bypass switch for sound readout with an electrical base relay... on O and G, point 3 OC 18?
Um regulador digital multi-teclado, um oscilador... um gerador modelo D, amplificador de corrente... um leitor de som com base eléctrica... um OG-3OC18...
KITT, can you give me an overlay of Rebecca's ranch?
KITT dás-me uma revista no rancho da Rebecca?
Map overlay indicates Old Canyon Road.
O mapa indica a Estrada do Canhão Velho.
Does the map overlay indicate where it goes?
E o mapa indica onde fica isso?
KITT, pick them up on your scanner... and get me a map overlay.
KITT, apanha-os no teu scanner e mostra-me o mapa.
( Michael ) KlTT, pick them up on your scanner... and get me a map overlay.
KlTT, apanhas-os no teu scanner... e arranja-me um mapa por terra.
Where is that striation overlay?
Onde é o revestimento do estriamento?
Where's that second overlay?
Onde está a segunda camada?
Computer, overlay navigation chart and project a flight path back.
Computador, sobreponha o mapa de navegação usando os pulsares de referência e projecte uma rota de voo de regresso à sua origem.
Okay, I'm bringing up the structural overlay.
Ok, estou trazer o detalhe da estrutura.
- Structural overlay first.
- Primeiro o detalhe da estrutura.
Computer, overlay a star map of the nebula on the current viewscreen image.
Computador, sobrepõe uma mapa astral da nébula na imagem corrente do ecrã.
And I went to the library and I looked up the missile silo pattern at the Masterson Air Force Base, and I made my own overlay.
Na biblioteca, procurei o diagrama do silo dos mísseis na Base Aérea de Masterson. E fiz o meu próprio desenho.
They might not accept a matrix overlay.
Eles poderiam não aceitar uma sobreposição de matriz.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
Nós dois teremos que ser desligados para a sobreposição ser feita.
Matrix overlay program is active.
O programa de sobreposição de matriz está activo.
Now overlay my route.
Mostre minha rota.
The problem is, there's no telling which overlay it's on.
Acontece que não dá pra saber em qual.
She'll wear a silk kebaya in dark purple and a black lace overlay. Matching evening slippers.
Envergará uma kebaya de seda em roxo escuro e um xaile de renda preta, a condizer com chinelos de noite.
Now, I'm gonna overlay a military sat photo taken less than an hour ago.
E agora, olhe o que acabo de conseguir de um satélite militar à menos de uma hora
Show me an overlay of Zo'or's movements on the ship.
Mostre-me um resumo das actividades de Zo'or na nave.
The sharmoose, strapless, with the net overlay.
Aquele sem alças com cobertura de rede.
I think you will find there's a philosophical overlay to this entire thing that's quite profound.
Quando os vir em conjunto... acho que descobrirá em tudo isso uma base filosófica... muito profunda.
Partial overlay - perfect match.
Sobreposição parcial, correspondência total.
And now overlay those coordinates
E agora reponha essas coordenadas
Run a topographical overlay.
Faz uma cobertura topográfica.
It's 2 and a half cubits in length. Setim wood. Gold overlay.
2,5 cúbitos em comprimento, cobertura em ouro.
Saunders applied a decryption overlay.
O Saunders aplicou protecção codificada.
Anything suspicious, I'll stream it to you. Coordinate with Division on a substrata overlay.
Se eu encontrar alguma coisa suspeita, envio-ta em coordenação com a Divisão.
When we overlay the common letters, the dark areas are where the strokes match.
Quando sobrepomos as letras comuns, as áreas escuras são onde os riscos coincidem
No more ego overlay.
- Exacto. Para lá do ego.
The computer will overlay the two and identify any discrepancies.
Sobrepomos à segunda imagem e vemos se à discrepâncias.
- You overlay the infrared?
- Podes sobrepor os infravermelhos?
When you did your surveillance camera overlay, you got me to thinkin'.
Quando fizeste a sobreposição das câmaras de vigilância, deixaste-me a pensar.
Computer-generated hollow volume overlay.
O computador cria um molde holográfico da imagem.
- Overlay it in the optical feed.
- Distribuidor óptico. Genial.
Overlay the photograph.
Sobrepõe a fotografia.
Tiffani - oh, I love your pastel paisley halter with the chiffon inlet overlay.
Olá, Tiffani! Oh, eu adorei a sua roupa pastel com o chiffon assim meio solto.
See if there's an overlay.
Vê se há uma sobrecarga.
Mitch, video IQ the woman in the SUV. Then overlay it with this woman at Opus.
Mitch, vídeo identifique essa mulher no utilitário, e compare com essa mulher no OPUS.
You're Velma... with a Daphne overlay.
És a Velma com um banho de Daphne.
Anyway, I was thinking more of a biosocial exploration with a neurochemical overlay.
Mas então, eu tinha em mente algo como um experimento biossocial... com um componente neuroquímico.
Doug, your master guidance control has been programmed... for an identical overlay with Tony's.
Doug, o controle guia de direção foi programado...
Now overlay the current blueprint.
Sobreponha aquilo que tem no ecrã.
Engage the overlay.
Ligue a sobreposição.
Could be an overlay.
Pode ser uma sobreposição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]