English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Overrated

Overrated traducir portugués

604 traducción paralela
It's overrated.
As pessoas superestimam.
I feel that the cow has been very much overrated as a performer.
Sinto que a vaca tem sido muito sobrevalorizada como atriz.
I think sexual ecstasy is overrated.
Acho que o êxtase sexual é sobrevalorizado.
There are too many overrated filmmakers in this world.
Tem muito mentiroso poraí aplaudido.
Well, I think it's overrated.
Bem, eu acho que dão demasiada importância ao assunto.
Overpriced, overrated restaurants?
Roupas caras? Muito caro, restaurantes superestimado?
Mary and I have invented the Academy of the Overrated for such notables as
Eu e a Mary inventámos a Academia dos Sobrevalorizados para notáveis
- Overrated?
- Sobrevalorizado?
The brain is the most overrated organ.
O cérebro é o órgão mais sobrevalorizado.
Walley World's overrated anyway.
O Walley World também já não é o máximo.
The most overrated writer of the century.
O escritor mais sobrevalorizado do século.
It's overrated.
Exageram.
Well, I believe in the soul, the cock, the pussy, the small of a woman's back, the hanging curveball, high fiber, good Scotch, that the novels of Susan Sontag are self-indulgent, overrated crap.
Eu acredito na alma, no pênis, na vagina... nas curvas de uma mulher... nas bolas com efeito, nas fibras, no bom whisky... que os romances de Susan Sontag são auto tolerantes, uma grande porcaria.
Talk is overrated as a means of resolving disputes.
Dão demasiado valor a falar no que toca a resolver disputas.
It is an overrated experience.
É uma experiência excessiva.
I think you'll find he's overrated.
Penso que vai descobrir que lhe dão demasiado crédito.
I think that sex is overrated.
Acho que se dá demasiado valor ao sexo.
Peace is highly overrated.
A paz está muito inflacionada.
Vision is highly overrated.
Tens razão. A visão está muito sobrevalorizada.
Charles Macum Diggs is one of the most overrated... would-be-but-never-was heavyweights of modern times.
Charles Diggs Macum é um dos mais sobrestimados... que seria, mas nunca foi peso-pesados dos tempos modernos.
Please. Mine was a very overrated career.
- A minha carreira foi sobrestimada.
Is overrated when you look at alternatives to consider.
Dás-lhe demasiado valor em comparação com a alternativa que tens.
Look, Marla, this whole sex thing is totally overrated.
Escuta, Marla, esta história do sexo está totalmente sobrestimada.
Max spitzmacher was an overrated teacher with no real experience with problem children.
Max Spitzmacher era um professor sobrevalorizado sem qualquer verdadeira experiência em problemas infantis.
Verbal ability is overrated in guys.
Sobrevaloriza-se a sabedoria verbal.
Surprises are highly overrated.
Dão demasiado valor às surpresas.
Greatness is overrated.
A grandeza é sobrestimada.
- And you are a prick now. - Public relations are overrated, Stumpy.
As relações públicas são sobrestimadas, Stumpy.
... just overrated is all and doesn't suit me personally.
... mas exagerada e não é para mim.
I remember before I was born wadded up like a fur ball in the highly overrated foetal position.
Lembro-me de antes de ter nascido, quando mais parecia uma bola de pêlo na célebre posição fetal.
- Love. Overrated!
Sobrevalorizado!
- lrresponsible is overrated.
- Isso é sobrestimado.
Passion is way overrated.
A paixão é muito sobrestimada.
Yeah, at the risk of sounding like I know what I'm talking about, I think freedom's overrated.
Correndo o risco de parecer que sei do que estou a falar, dá-se demasiada importância à liberdade.
I think sex is overrated, Dr Taylor don't you?
Acho que o sexo é sobrevalorizado, Dr.ª Taylor. Não concorda?
Are we talking about " the overpaid, overrated SOB with the pending divorce Rayburn?
O sacana excessivamente bem pago, excessivamente louvado, e pré-divorciado Rayburn?
Casual is overrated.
A calma é sobrevalorizada.
- Humanity is entirely overrated. - [Grunts]
A humanidade é completamente sobreestimada.
Overrated.
Dá-se-lhe importância a mais.
Architects... They're overrated in my book.
Para mim, os arquitectos são sobrevalorizados.
Sometimes I think that intercourse is overrated.
Às vezes penso que se exagera a importãncia do sexo.
It's an overrated pleasure.
É um prazer sobrestimado.
- Save that for your overrated novels.
Guarda isso para os teus livros.
The future's overrated anyway.
De qualquer modo o futuro é sobrevalorizado.
Well, personally, I think respect is overrated.
Acho que o respeito é sobrevalorizado.
- Teamwork is overrated.
O trabalho de equipa é sobrevalorizado. Pensa nisso.
Well, sometimes talking's overrated. Don't you think?
Bem, às vezes dá-se demasiada importância à conversa, não achas?
He's vastly overrated.
É muito sobrestimado.
He's the most overrated human being since Judas Iscariot won the A.D. 31 Best Disciple Competition.
Scarlet Pimpernel é o ser humano mais sobrevalorizado, desde que Judas Escariote ganhou em 31 A.C. a competição de melhor discípulo.
Been my experience that havin'friends is overrated.
Pela minha experiência, ter amigos é sobrestimado.
You should be happy, and you don't seem happy. Happiness is overrated too.
Venho ter consigo porque é o macho sensível escolhido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]