Oversleep traducir portugués
46 traducción paralela
- I didn't oversleep.
- eu não dormi.
Now I understand why you oversleep.
Agora entendo porque se atrasa de manhã!
- How can you possibly oversleep?
- Como é que pudeste não acordar?
I did oversleep today, but I'll make up for it.
Hoje acordei tarde, mas compensar-te-ei.
You oversleep?
Dormes demais.
Oh. I oversleep a little and they send the cops on me.
Dormi um pouco para lá da hora e mandam logo a Polícia!
If you oversleep, a hand comes out and slaps you in the face.
Se adormecemos mais de 10 minutos, sai uma mão que nos esbofeteia!
The only thing morning guy can do is oversleep so that day guy loses his job and night guy has no money to go out.
A única coisa que o madrugador pode fazer é acordar atrasado o tempo suficiente, para que o tipo diurno perca o emprego, e o noctívago já não tenha dinheiro para sair.
How do you oversleep at the Olympics?
Como é que uma pessoa adormece nas Olimpíadas.
Why did you let me oversleep?
Porque me deixaste dormir?
I didn't want you to oversleep again.
Não queria que se deixasse dormir outra vez.
Of course, I'd probably oversleep, too, if I were up until midnight... making mysterious phone calls from my bathroom. Oh.
Claro que eu também dormiria muito se ficasse acordada até à meia noite... a fazer telefonemas misteriosos na casa-de-banho.
Mulder, your cell phone's not working. - Did you oversleep?
O teu telemóvel está desligado.
I believe it's afternoon- - oversleep?
Eu acredito que seja boa tarde... dormiu demais?
When you live in the city that never sleeps... it comes as a bit of a shock when somehow... you manage to oversleep.
Quando se vive na cidade que nunca dorme, é um choque quando conseguimos acordar tarde.
L... I didn't oversleep.
Eu... não adormeci.
I didn't oversleep.
Eu não adormeci.
60 % of Americans oversleep.
Sessenta porcento dos americanos acordam depois da hora.
Though, we'd probably oversleep on Election Day.
Mas, provavelmente, adormecíamos no dia das eleições.
Oh, my god.Oh, my god.Did I oversleep?
Meu Deus. Meus Deus! Deixei-me dormir?
I never oversleep.
Nunca adormeço.
- You allowed me to oversleep... - Mother... -... by 12 minutes.
- Acordaste-me 12 minutos mais tarde.
I've known my share of naughty boys who oversleep.
Já tive a minha conta de dorminhocos.
And why do you think you chose this morning to oversleep?
E porque achas que escolheste esta manhã para adormeceres?
No. He doesn't oversleep.
Ele não se deixa dormir.
I tried to stay up after work so I wouldn't oversleep, and I fell asleep on the bar.
Tentei ficar acordado depois do trabalho para não dormir demais, e agarrei o sono no bar.
Oversleep again, did you?
Dormiram demais, novamente?
Yeah, I slept with my alarm 3 times in 2 weeks and I never oversleep.
É, não acordei com o despertador, três vezes em duas semanas. e nunca fui de adormecer.
- You oversleep, you pack your bags.
- Dormes demais, arrumas as tuas malas.
I mean, I'm gonna oversleep some morning where we have a really big meeting, or they're gonna send me out to get a party sub, and I'm just gonna come back with a python.
Vou dormir demais quando tivermos uma reunião. Ou vão pedir-me uma sandes e vou trazer uma jibóia.
U're not allowed to oversleep And miss bizzy's funeral.
Archer, não podes adormecer e faltar ao funeral da Bizzy.
And, uh, I know you won't oversleep your beeper again.
E sei que não vai dormir quando for chamada outra vez.
Look, I'm sorry. I ended up oversleep-
- Desculpa, dormi demais e...
- Peter. You let me oversleep.
- Peter, não me acordaste.
Did you oversleep?
Adormeceram?
I was afraid I'd oversleep. [Sighs]
Tinha medo de dormir demais.
You oversleep, we have pray outside.
Adormeces-te e rezamos na rua.
Set the alarm and make sure I don't oversleep.
Vou ajustar o despertador, para não perder a hora.
Perhaps you'll oversleep the bells and need to be roused.
Talvez adormeças e precises de sinos para acordar.
And then I go in the room, and I take a nap, and sometimes I oversleep, and so, an hour and a half later, Frankie comes over to the room.
Depois, eu entro no quarto e durmo uma sesta e, às vezes, acordo tarde, por isso, uma hora e meia depois, o Frankie vem ao quarto.
Oh, did I oversleep?
Oh, adormeci?
Oversleep again, Frank, all right, and it's back to the cheese shop or the fish shop or whatever shop it was you come from.
Adormeceste de novo, Frank, está bem, em breve estarás de volta à loja de queijo ou peixaria ou que loja seja de onde vieste.
Did I oversleep?
Dormi demais?
- Did I oversleep?
- Dormi demais?
I don't think I've ever seen you oversleep.
Acho que nunca vi deixares-te dormir.
- Listen, don't oversleep.
Não adormeça.