Owns traducir portugués
3,833 traducción paralela
The guy who owns it died, like, three months ago.
O dono morreu há, tipo, 3 meses.
His family owns a cabin up there.
- Ele tem uma casa lá.
Well, I feel sorry for whoever owns this dump.
Bem, tenho pena de quem quer que fique com esta espelunca.
We can deduce from the facts we gathered that the kidnapper owns a large capacity commercial freezer and runs some sort of play facility
Podemos deduzir isso depois dos factos que juntamos, que o sequestrador é dono de uma arca frigorifica comercial de grande capacidade e que gere uma espécie de instalações de recreio.
Guess who owns a controlling stake in the security systems manufacturer for every major airport in the world.
Adivinha quem é o dono do controlo das ações do fabricante dos sistemas de segurança de todos os aeroportos mais importantes do mundo.
Guy acts like he owns the place.
O homem age como se fosse o dono. É mesmo.
Bit of a local celebrity. He owns the casino.
Celebridade local, ele é o dono do Casino.
Perhaps we should ask the man who owns both the casino and the pharmacy.
Se calhar devemos perguntar ao dono do Casino e da farmácia.
He was with some associates at a nightclub that he owns.
Estava com alguns sócios da discoteca dele.
Oh, I have a patient who owns a very large distillery, and he has a new heart that came from you.
Um paciente é dono de uma grande destilaria, e ele tem um coração novo, graças a si.
The guy who owns these restaurants is fearing for his life.
O dono destes restaurantes está a temer pela vida dele.
Mary owns half the estate.
A Mary é dona de metade da propriedade.
Owns a locksmith shop in El Dorado Hills.
Dono de uma loja de chaves em El Dorado Hills.
There's a Jonathan Ray Covey who owns a 110-pound Rottweiler named Roscoe.
Há um Jonathan Ray Covey, dono de um Rottweiler com 50kg chamado, Roscoe.
So we may be looking for a woman who owns or works at a hotel.
Podemos estar à procura de uma mulher que possui ou trabalha num hotel.
There is, however, one woman with a deceased child whose husband owns a hotel.
Há, no entanto, uma mulher com um filho falecido cujo marido é dono de um hotel.
Her husband owns the Red Creek Lodge on Farmington Road.
O marido dela é o dono da Red Creek Lodge, em Farmington Road.
Merlyn's keeping it at a warehouse his company owns in the Glades.
Merlyn guarda-o num armazém que a sua imprensa possuí no Glades.
I mean, the company owns the intellectual property, but they've got some pretty big stock options coming their way.
A empresa é dona da propriedade intelectual. Mas eles vão receber, muito dinheiro com as acções.
Matt owns this place now.
O Matt é agora o dono.
He's also licensed as a commercial fisherman and co-owns a vessel you're the Carlyle.
Também é licenciado em pesca comercial e um dos donos de um navio que conheces, o Carlyle.
She owns a boutique.
Ela tem uma boutique.
- She owns it?
- Ela é a dona?
This guy owns the Spearmint Rhino.
Este tipo é dono da Spearmint Rhino. - Tony Lash?
He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately.
Ele possui mais de 30 puros-sangues e eles têm vencido muito ultimamente.
He owns Wild Nights.
Dono do Wild Nights.
Owns half the papers in England. Owned.
Tem metade dos jornais de Inglaterra.
He owns nightclubs across the border.
Ele é dono de boates perto da fronteira.
He owns it.
Ele é o dono.
Greg Carlyle owns the Lucky Lotus?
Greg Carlyle é dono do Lucky Lotus?
So can anyone tell me who owns this pile of dust?
Alguém pode dizer-me... de quem é este depósito?
And I'm guessing he owns the rights.
E parece-me que ele detém os direitos de exploração.
Breaking into your barn like he owns the place?
Entrar à força no celeiro como se fosse o dono.
She owns the coffee shop down the street. Is she okay?
Tem um Café no final da rua.
All right, you have to admit that there's a high probability that he owns the actual murder weapon.
Certo, precisas de admitir que existe uma grande possibilidade dele ser o dono da arma do crime. - Mas, ele comunicou o roubo.
If you can find out who owns that company, we might be able to help Carter get his job back.
Se conseguires achar quem é o dono dessa empresa, talvez possamos ajudar o Carter a reaver o emprego dele.
You look like no-one owns you.
Parece que ninguém é teu dono.
She doesn't have an alibi, and she owns the murder weapon.
Ela não tem um álibi e possui a arma do crime.
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town.
O que quer dizer? Queria que me dissesse o porquê de alguém que tem carros de luxo, ir pagar para alugar carros simples na sua própria cidade.
I'm the boss, but I'll get the guy who owns the place.
Eu sou a chefe, mas vou chamar o dono disto.
He treats me like he owns me.
Trata-me como se eu lhe pertencesse.
Owns the hospital.
Meredith Grey.
- Who owns the boat?
- Quem é o dono do barco?
- No. Who owns the boat?
- Quem é o dono do barco?
Now the woman who owns the garage is a policeman's widow.
A proprietária da garagem é viúva de um polícia.
My family owns it through a holding company.
A minha família é dona através de uma empresa.
But MPresario is the guy who owns it.
É. Mas o MPresario é o dono.
The man who owns it wants to help.
O dono quer ajudar.
Her father owns the restaurant ; I'm pretty sure he'd fire me, and then what?
O pai dela é dono do restaurante e tenho a certeza que ele iria despedir-me, e depois?
Now that he served his purpose, somebody no longer wanted to pay. Hmm, someone- - whoever was behind the shell company that owns the museum.
Alguém, quem estiver por trás da empresa fictícia dona do museu.
She owns the hospital.
E é dona do hospital.