Pals traducir portugués
1,173 traducción paralela
- Your pals said to tell you they'd be a bit late.
Os teus amigos disseram que iam chegar atrasados. Está bem.
And you think your pals don't want you to hit it.
E tu achas que os teus amigos não querem que acertes. É isso?
His three usher pals hooked their thumbs in their belts with three fingers pointing down.
Os três padrinhos dele tinham os polegares assim no cinto... com os três dedos apontando para baixo.
Sorry that you and your tennis pals torched this guy, and now he's after me?
Lamentas o facto de tu e os teus parceiros de ténis terem incinerado um tipo e ele andar a perseguir-me?
Minus 10 for the teas your pals drink.
Menos 10 pelos chás que seus amigos beberam.
Come on, Arnold. This isn't one of your pals you're talking to.
Vá lá Arnold, não estás a falar com um dos teus amiguinhos.
Or Steve understands the meaning of the word "pals", don't you Steve?
Steve, entendes o significado de "amigos". Não é verdade, Steve?
Cause if you got three or four good pals well then you got yourself a tribe.
Tu tens 3 ou 4 bons amigos e uma tribo.
Ain't easy having pals.
Não é fácil ter amigos.
"Pals."
"COMPANHEIROS".
only bosom pals call me otto.
Só o meu amor do peito me chama Otto.
Turnip Street Workhouse pals... it was great, I'll never forget it.
O poder da casa pobre da rua do nabo... foi óptimo, nunca o vou esquecer.
Your pals they're not bad people.
Os teus amigos... não são más pessoas.
I figured we'd be pals for life.
Achei que seríamos amigos para a vida.
Ain't you supposed to be hauling water to your pals instead of hanging out with this motherf ucker?
Não devias estar a dar água aos teus companheiros, cheios de sede em vez de andares a curtir com este estupor?
Five more minutes for your pen - pals.
Cinco minutos para o vosso amigo de correspondência.
- These guys are my pals.
- Estes tipos são meus amigos.
PALS FOREVER. BILLY, THE CHAINS.
Companheiros para sempre.
BUT YOU OBVIOUSLY DON'T UNDERSTAND THE MEANING OF THE WORD "PALS."
Mas não entende o que é "companheirismo".
Come on, you guys, you're my pals.
Pessoal, vocês são meus amigos.
Yeah, just loaded him and his sunburned pals into the van.
- Está a ser levado e os amigos queimados do sol para a carrinha.
All he seems to wanna do lately is talk to his old pals on the force or listen to the police-band radio.
Tudo que ele parece querer fazer ultimamente é falar com os seus antigos amigos em vigor ou ouvir a polícia de banda de rádio.
You'll see, we'll be just like pals.
Vais ver, seremos amigalhaços.
Big Boy, ain't we pals?
Big Boy, nós não éramos amigos?
No pals in this business, Lips.
Não existem amigos neste negócio, Lips.
All the pals are here.
Estão aqui todos.
How much did your pals cut you in for on that nag... or they giving you the screwing you gave me?
Quanto é que os teus amigos te deram por aquela égua? Ou estão-te a enganar como me engaste a mim?
To be pals with Taylor. That's one way to do it.
Para fazer amizade com o Taylor.
He's Hitler's partner, and this effete count pals around with him?
Ele é o parceiro do Hitler, e este conde caduco dá-se com ele?
McCarthy and I were never pals.
O McCarthy e eu nunca fomos amigos.
You know, invite all our best pals.
Convidam os vossos amigos, eu faço o meu famoso "guacamole".
We're pals, aren't we?
Somos amigos, não somos?
Aren't we pals?
Não somos amigos?
He likes working near his old pals.
Gostava de estar perto dos amigos...
- Oh, yeah. We're old pals.
- Oh sim, somos velhos amigos.
Pals?
Amigos?
Pals.
Amigos.
All aboard for high-flying fun with me, your friend to the end, the Good Guy doll from Play Pals.
Vem daí se te quiseres divertir, com o teu amigo até ao fim, o boneco Good Guy da Play Pal.
George and John, buddies and pals.
O George e o John, companheiros e amigos.
GIVING FREE DRINKS TO ALL HIS OLD PALS.
Está a dar bebidas grátis a todos os seus amigos.
First I have to find Harry Milgrim and his pals.
Em primeiro lugar, tenho de encontrar Harry Milgrim e os seus amigos. Eu tenho vir a trabalhar sobre a simulação computacional.
I thought we'd be pals forever.
Pensei que ficássemos amigos para sempre.
That's what pals do, right?
É o que os amigos fazem, certo?
But I don't have to do that with you, Kane, because we're pals, aren't we?
Mas eu não tenho que fazer isso contigo, Kane, porque nós somos camaradas, não somos?
Tonight we have a special show for you, entitled "Cuban Pals".
Esta noite temos um programa especial, chama-se "Amigos Cubanos".
It's just ellen and some pals of hers.
É só a Ellen e uns amigos dela.
Good pals.
Bons amigos!
I was just going to say I thought I'd go meet some of the old pals, being in town.
Já ia dizê-lo... Vou ter com uns amigos, aproveito já que estou aqui.
Hey, kids... while Sideshow Mel mops up... let's see the names... of our Krusty birthday pals for today.
Olá crianças, enquanto o Ajudante Mel se limpa, vamos ver os nomes dos amigos aniversariantes do Krusty de hoje.
And in the roles of her pilgrim pals- -
E, nos papéis de companheiras Peregrinas :
PALS.
Companheiros.