Papet traducir portugués
43 traducción paralela
It's me! Ugolin!
Papet, sou eu... é o Ugolino.
- Okay, i'll see you later!
De acordo, até logo à noite, Papet. Virei depressa.
- For that, i'd need a wife.
Papet, para ter filhos é preciso ter uma mulher.
I bet if you wanted to... i have no mule, since i'm using yours.
Aposto que se quisesses... Papet, não tenho nenhuma mulo porque me emprestas o teu.
Don't get excited.
Não te inerves, Papet, não te inerves.
- You're too generous!
- Papet, és muito bom!
He's only kidding.
Papet, não te zangues, ele disse isso para gozar.
Your uncle knew her well.
Uma que o teu Papet bem conheceu.
I made an important decision.
Papet, decidi uma coisa importante.
Here it is!
Aqui está, Papet! Aqui está, Papet!
I've got six, and my uncle has 30.
Tenho sempre 6 e meu Papet uma trintena.
Let him do it his way.
Deixa-o fazer à sua maneira, Papet.
What's worse is that now he gives me advice!
O mais duro, Papet. É que, agora, ele dá-me conselhos.
My uncle's.
O do meu Papet?
After my uncle's harvest, casimir and the blacksmith use the mule.
Depois do meu Papet, o mulo vai fazer a do Casimir, o carpinteiro, e depois, a do ferreiro.
Let me kiss you, papet!
Oh, Papet. Papet, é preciso beijar-te.
You're smart, papet, real smart.
És forte, Papet, Não há nada a dizer. És forte.
You can't ask me to start a family just like that.
Papet, penso que tu sonhas. Uma família não se forma assim.
Listen, I was in the sun all day. I feel woozy.
Escuta, Papet, hoje apanhei todo o dia sol na cabeça... que tenho a impressão que fiquei louco.
No, I'll be all right.
Não, Papet, isto vai passar.
Papet, did you leave?
Papet, foste-te embora?
Yes, she's strong as a horse and has good little muscles.
- Isso sim, Papet. É forte como uma égua e tem músculos pequenos bons.
- She's the Holy Virgin of the hills.
Isso sum, Papet. É a Virgem Santa selvagem.
If she said yes, would you consent?
E tu, Papet? Se ela disse que sim, estarias de acordo?
- Papet? - Yeah? I may tell you, but first, swear by all the Soubeyrans that when you hear her name, you won't say a word.
Papet... penso que to vou dizer, mas vais-me jurar sobre a cabeça de todos os Soubeyrans... que quando ouvires o seu nome não dirá nem uma única palavra... e que te irás logo de seguida.
Papet, put your ear next to the keyhole.
Papet, aproxima a orelha do do buraco da fechadura.
Papet?
Diz, Papet.
There's only Uncle Papet!
Só restou o Tio Papet.
Ugolin and Papet are real bastards.
O Ugolin e o Papet são uns belos canalhas.
- Here, too!
Esta aqui também, Papet.
Papet, we're ruined!
Estamos lixados.
- Papet. - Yes.
Papet.
Papet wants to see you and the Mayor.
O Papet disse-me que os quer ver e o presidente também.
- Papet wants to see you.
- O Papet quer vê-los.
Papet, I'm leaving because I can't go on.
Papet, vou-me embora porque já não posso mais.
Farewell, my Papet.
Adeus, meu Papet.
- What's wrong, Papet?
O que é que há, Papet?
To marcel and jacqueline pagnol papet!
Papet.
Listen, papet, we already have too many plums, peaches, apricots.
Ouça, Papet.
- Is that you, papet?
És tu, Papet?
Hurry!
- Sim, Papet.
Stay!
Não, Papet, fica!
Papet!
Papet!