English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Pardon my french

Pardon my french traducir portugués

93 traducción paralela
- Jerry-built. Pardon my French.
O Jerry construiu, desculpem...
Ifyou'll pardon my French.
Então és uma besta! Desculpe os modos.
First off, lionel curwin was a son of a bitch, If you'll pardon my french, ma'am.
Primeiro, Lionel Curwin era um filho da mãe, se me permitem a expressão.
Pardon my French, but whose fucking side are you on?
Desculpe a minha franqueza, mas de que lado está?
Pardon my French, but Cameron is so tight that if you stuck a lump of coal up his ass, in two weeks you'd have a diamond.
Desculpem a linguagem, mas o Cameron é tão tenso... que se lhe enfiassem um bocado de carvão no rabo, teriam um diamante em duas semanas.
- Pardon my French, but you're an asshole.
- Desculpe a linguagem, mas você é uma besta.
And if you had any, if you'll pardon my French, balls, you'd face up to the fact that she's dead.
E se tivesses, perdoa-me o meu francês, "tomates", enfrentarias o facto de que ela está morta!
Pardon my French.
Desculpa a linguagem.
Pardon my French. Get back in the huddle!
Volta para o grupo!
Pardon my French.
Desculpa a linguagem. Merda!
Pardon my French.
Desculpem a linguagem.
Pardon my French, but the Y act like savages.
Perdoa a minha linguagem, mas eles comportam-se como selvagens.
Pardon my French.
Perdoe o palavreado.
Pardon my French.
Perdoem-me a expressão.
I hate wearing goddamn rubbers, pardon my French. I know you have to.
Detesto a porra das camisas, perdoa a expressão, mas sei que tem de ser.
I never thought I'd contemplate sleeping with a man who said "Pardon my French" all the time.
Nunca pensei em dormir com um homem que não parasse de dizer "perdoa a expressão".
And you may wind up not only - and pardon my French for the very last time - screwing some other person you meet, thinking you're in love with this person and marrying them.
E pode dar-se que - e, pela última vez, perdoa-me a expressão - não só comas esse alguém que encontraste, mas que te julgues apaixonada e acabes por casar com ele.
- pardon my French.
Passe a expressão.
Pardon my French, babe.
Desculpe o meu francês, querida.
Pardon my French, but ever since he stopped seeing Karen... he's been one gloomy Gus.
Perdoem a minha linguagem, mas desde que parou de sair com a Karen... que anda muito ranhoso.
"Pardon my French."
"Peço desculpa pelo meu francês."
Pardon my French.
Desculpe a linguagem.
You took a leak with me and... pardon my French, Mom, but... you shook off your dick.
Mijaste comigo e... perdoa-me o meu Francês, mãe, mas... sacudiste o caralho.
Pardon my French there.
Desculpa a linguagem.
It's bullshit. Pardon my French.
Eu venho das ruas, como vocês.
Pardon my French.
Perdoem o meu Francês.
Dragged her ass, pardon my French, out of bed and took her to spinning class with me.
Desculpem a linguagem, mas arrastei-lhe o cu para fora da cama e levei-a para a aula de ginástica.
Pardon my French, dear, but I hope you got some pleasure from it because you've really screwed yourself.
Desculpe o meu francês, querida, mas Espero que tenha obtido algum prazer nisso porque voçê realmente se meteu numa situação complicada.
Pardon my French, but sometimes that man's a goofy-doofy.
Desculpa a palavra, mas às vezes o homem é um tonto.
Pardon my French, but I got no problem giving that asshole up at this point.
Perdoem a linguagem, mas não tenho problema em sacrificar o sacana agora.
Until we get that canal dredged, we're all niggers, pardon my French.
Enquanto não dragarem aquele canal, somos todos pretos, perdoa a linguagem.
You know, pardon my French... but if you stick around this old world long enough... after a while all your works start falling apart, you know.
Desculpa lá a linguagem, mas quando se chega a esta idade, começa tudo a desmoronar-se.
Pardon my French, pardon her French. " A mother-hm-hm...
Perdoe a minha linguagem, são palavras dela. " Fo...
- Pardon my French.
- Peço desculpa pelo meu francês.
This is not to say I don't get a ration of shit in every conversation. Pardon my French.
Isso não significa que a merda não venha à baila em todas as conversas...
Pardon my French, Your Honor.
Desculpe o vernáculo, Meritíssimo.
Pardon my French.
Perdoe o linguajar.
And said, "Fuck it, nobody cares." Pardon my French.
E disse : "Foda-se, ninguém se importa." Desculpe-me o francês.
Pardon my French.
Perdoe a linguagem.
Pardon my French, sweetheart.
Perdoa-me a linguagem, querida.
Sorry. Pardon my French.
Desculpe a má educação.
Pardon my French, but what's French for "kiss my ass"?
Desculpa o palavreado, mas, como se diz "o tanas" educadamente?
Pardon my French.
Perdoe o meu francês.
Oh, pardon my French.
Desculpe a linguagem.
Pardon my french.
Peço desculpa pela linguagem.
Pardon my French.
Peço desculpa pela minha linguagem.
Pardon my French, ladies and gentlemen.
Perdoem a linguagem, senhoras e senhores.
Pardon my French.
Desculpem a minha linguagem.
Pardon my French.
Desculpa o meu francês.
" Pardon my fucking French.
" Desculpe a porra do meu palavreado.
Pardon my fucking French, but we're talking about a fucking centerfold here.
Desculpem a confusão, mas trata-se de uma maldita coincidência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]