Pedis traducir portugués
117 traducción paralela
You court a dead woman, Rüdiger!
Pedis a mão de uma morta, Rüdiger.
Such earnestness.
E isso porque pedis?
Plead not for me, Olinska.
Näo pedis por mim, Olinska.
I think that's what you ordered.
Acho que foi isso que pedis-te.
All of these things shall be yours without the asking.
E todas estas coisas serão vossas... sem que pedis.
- You don't know what you're asking.
- Não sabeis o que pedis.
Tell me what did you ask?
O quê que pedis-te, diz-me?
Nevertheless, I cannot grant your request.
Não posso, no entanto, ceder ao que me pedis.
How much are you asking for him?
Quanto pedis por ele?
I see you've also claimed a sword.
Vejo que você também pedis-te uma espada.
Of the fifteen thousand francs the lender will only be able to count down twelve thousand.
Dos 15 mil francos que pedis, o prestamista só poderá dispor de 12 mil libras em dinheiro.
Sure. I kept checking you out like you told me to.
Eu vigiei-te do lado de fora como pedis-te.
I OKed everything you asked for except the stereo and the video recorder.
Concordei com tudo o que pedis-te menos o som e o gravador de video.
Have you ever heard of'Radix pedis diaboli'?
Já ouviu falar da radix pedis diaboli?
You asked me, if you disappeared, to find you, so here I am.
Pedis-te para encontrar-te em caso que desaparecesses, e foi o que fiz.
You'll even have fantasies about alien civilisations, as you requested, but in the end, back on earth you'll be lobotomised!
Terás fantasias de civilizações alienígenas, como pedis-te, mas, no final, na Terra, serás lobotomizado.
What do you ask?
- O quê? Vós pedis?
Why didn't you ask my help?
Porque não me pedis-te ajuda?
With your airs and honors, come begging £ 1,000 as if you were doing the lender a favor.
Com modos finos pedis mil libras como se fosse um favor!
I have but lost £ 1,000. You ask me to risk another?
Perdi mil libras e pedis-me outro tanto?
What you have asked is as below me as it should be beneath Your Lordship.
O que me pedis é indigno de mim como deveria ser de vós.
Absent femoral, popliteal and dorsalis pedis pulses.
Ausência de pulso femoral, poplíteo e dorsal.
Now you ask me to enter another prison.
Agora pedis-me que entre para outra prisäo.
Your bidding shall I do effectually.
- Cumprirei o que pedis.
For weeks you've been asking for this.
Ha semanas que pedis isto.
- Did you ask him not to come? - Yeah.
- Pedis-te que ele não viesse?
Don't hear a dorsalis pedis pulse.
Não encontro pulso pedio.
- Bounding dorsalis pedis.
- Isto já está. Já há pulso dorsal.
You ask us to return to Sparta that which belongs to Sparta.
Pedis-me que devolva a Esparta o que pertence a Esparta.
But soft, erm... methought you said you neither lend nor borrow with interest.
Mas primeiro... Pareceu-me ouvir que não pedis ou emprestais com juros?
Do you remember when you proposed?
Lembras-te quando me pedis-te em casamento?
I've said no to some things you've asked me to do.
Eu disse não a algumas coisas que me pedis-te
Well, then, why did you ask for one?
Então porque é que pedis-te uma?
Why are you asking this of me?
Porque é que me pedis isso?
No dorsalis pedis.
Sem pedis dorsal.
Can you check the dorsalis pedis?
Pode ver a pediosa?
You order a round of drinks for the house, you pay for them.
Pedis-te uma rodada de bebidas pela casa, tu pagas por elas.
Oh, you just borrowed it?
- Só o pedis-te emprestado?
I arranged for the leave of absence you requested.
Consegui o pedido de licença que pedis-te.
You asked for the laugh.
Pedis-te uma risada.
Why don't you put me in a dress and a wig and call me Stephanie? We'll have mani-pedis...
Por que não me pões num vestido e uma peruca e me chamas Stephanie e teremos muitos...
It shall be done, My Lady.
Farei o que pedis, milady.
It's pretty much exactly what you asked for, Bradley.
Assemelha-se bastante àquilo a que tu pedis-te, Bradley.
I was thinking we could go get mani-pedis, maybe a couple of mystics.
Sim. Pensei em irmos fazer pedicura, comprar umas revistas.
Layne, are we still on for manis and pedis after school?
Layne, ainda vamos fazer manicura e pedicura logo depois da escola?
Anyway, uh we were on our way to get manis and pedis for the ball tonight.
Seja como for... íamos para a manicura e a pedicura para o baile desta noite.
This evening at my penthouse, you'll find personal tutors, Hot stone massages, mani-pedis and an amazing acupuncturist Who specializes in mental acuity.
Esta noite, na minha casa, vão encontrar tutores, massagens com pedras, manicure, pedicure e um acupuntor maravilhoso especialista em perspicácia mental.
Probably out on his daily torture run.
Vou pedis mais uma vez, contem até 3...
You know, I haven't had time to go to the eyeglass store... in between my yoga classes and mani-pedis.
Sabes, Não tive tempo de ir ao oculista... no meio das aulas de yoga e de step.
All the info I could dig up on the building you asked about. And?
Toda a informação que consegui arranjar sobre o prédio que pedis-te.
Did you order chicken or turkey?
Pedis-te galinha ou peru?