English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Performance

Performance traducir portugués

4,156 traducción paralela
You finished my performance review?
Acabaste a minha avaliação?
I got the best performance review of the whole crew today.
Recebi a melhor avaliação da equipa esta noite.
Her history of insubordination and mental illness... might be more useful than a good performance... in front of the select committee.
O seu passado de insubordinação e os problemas mentais, poderão ser-nos mais úteis do que o desempenho perante a Comissão Especializada.
Studies show the color boosts the performance of workers with detail-oriented tasks.
Os estudos apontam que a cor melhora a performance dos trabalhadores em tarefas mais minuciosas.
You may be wondering why this drunken clown interrupted my brilliant debate performance.
Podem estar-se a perguntar porque é que este palhaço bêbado interrompeu o meu brilhante desempenho no debate.
It occurred to me that you haven't had a performance review. Yes, I did.
Ocorreu-me que não fizeste uma avaliação de desempenho.
That was an Oscar-worthy performance there.
A sua actuação mereceu um Oscar.
It was... Listen. It's got nothing to do with my sexual performance.
Escuta, não teve nada a ver com meu desempenho sexual.
What are you gonna do during the performance?
O que você vai fazer durante a performance?
From what I saw, that wasn't a simple case of performance anxiety.
Pelo que eu vi, isso não era um caso simples de ansiedade de desempenho.
Yeah, but it's a long performance.
Sim, mas é um desempenho longo.
Why are there pics of our last performance?
Porque há ali fotos da nossa última atuação?
All packed for tomorrow's performance?
Tudo preparado para a atuação de amanhã?
Come with us to tomorrow's performance.
Anda connosco à atuação de amanhã.
Performance?
Atuação?
The performance tomorrow is simple.
A atuação de amanhã é simples.
I had prepared half a year for the performance.
Preparei-me durante meio ano para a atuação.
The performance was so touching.
A atuação foi tão emocionante.
It will be their last public performance before the Dance Chample.
Irá ser a sua última atuação pública antes do Dance Chample.
Next, we'll have the spectacular performance by the dancers from the rooftop, Rooftoppers.
A seguir teremos a atuação espetacular dos dançarinos do telhado, os Rooftoppers.
I want to dedicate the following performance to a group of friends who chase their dreams every day.
Quero dedicar a seguinte atuação a um grupo de amigos que perseguem os seus sonhos todos os dias.
Thanks to Michael's stirring performance, they're racing over here.
Graças à actuação brilhante de Michael, estão a vir para cá.
Your little performance at the pub has gone viral.
A tua pequena actuação no pub tornou-se viral.
You'll remember losing the instrument backstage after the performance.
Irás recordar que perdeste o instrumento nos bastidores, após o concerto.
'Cause you need to give the performance of your life here.
Porque precisas de fazer a actuação da tua vida.
Troy's sickness is caused by a performance supplement - - stuff called velvetine.
A doença dele foi provocada por um suplemento desportivo chamado velvetina.
The Navy takes great pleasure in awarding Lieutenant Rollins on her professional achievement and superior performance while serving as an intelligence officer.
A Marinha tem o enorme prazer de atribuir à Tenente Rollins pelo seu desenvolvimento profissional e performance superior enquanto cumpria serviço militar como oficial de comunicações.
Stiles, the last thing I need right now is a job performance review from my own son.
Stiles, a última coisa que preciso neste momento é uma revisão da minha performance do meu próprio filho.
Tim's now based in San Antonio, Texas, and his company produces the TriCaster, used in broadcast, web, and live performance.
Tim trabalha agora em San Antonio, no Texas, e a sua empresa produz o TriCaster, usado em transmissões por radiodifusão, internet e ao vivo.
Just the same high-performance kibble plus the occasional table scrap.
A mesma ração de alto desempenho. Às vezes, restos de comida.
18 amino acids packed into an antimicrobial, flavonoid-filled, honey-based tonic that will rid you of your symptoms and also cure warts, elevate your mood, and enhance performance.
Dezoito aminoácidos num antimicrobiano flavonoide, tónico à base de mel que vai libertar-te dos sintomas e cura verrugas, eleva o teu bom humor... e melhora o... desempenho.
While I adore performance art, why don't you just get on with it?
Embora adore as artes de representação porque não vais direito ao assunto?
I'm sorry sir, it seems Miss Fisher's performance has upset Dot.
Desculpe, parece que a atuação de Miss Fisher perturbou a Dot.
Hell of a performance, Harvey.
- Bela cena, Harvey.
Some of our students'whole lives depend upon their academic performance.
Temos alunos que dependem por completo do seu aproveitamento académico.
Hazel was crowned Best Female Talent last night at the Australian Recorded Performance Awards.
Hazel foi coroada Melhor Talento Feminino ontem à noite, nos Prémios Australianos de Atuação Radiofónica.
I do have performance experience.
- Tenho experiência de representação.
No, she was worried that his performance would damage her reputation.
Não. Ela não queria que o desempenho dele danificasse a sua reputação.
Eh... that was a very... nuanced performance.
Esta foi uma... performance diferenciada.
Madame First Lady, what'd you think of Josephine Marcus'performance at the Democratic debate last night?
Primeira Dama, o que achou da Josephine Marcus no debate da noite passada?
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Sabia que você não ganharia a aposta, mas hoje você fez-me questionar não só se é bom detective, mas também a sua inteligência.
With the occasional bonus for good performance.
Com bônus ocasionais por bom desempenho.
I'll catch your matinee performance tomorrow.
Vejo a tua actuação na matiné de amanhã.
I mean, it's just a little teaser video you know, to get everybody psyched for our Gaga performance.
Sim, a Ali era o nosso centro das atenções. Era por causa da Sara que éramos todas amigas.
When it actually comes to the performance,
Quando realmente chega ao desempenho,
And the third generation was always going to be about cultural performance.
E a terceira geração sempre foi Vai ser sobre o desempenho cultural.
And there was no performer more dazzling than the nine-year-old son of Judah and Amalia Beer, little Jacob, who at that tender age managed to pull off such a sensational performance of Mozart's D minor Piano Concerto,
E não houve um artista mais deslumbrante do que o filho de nove anos de idade De Judá e Amalia Beer, pequeno Jacó, que naquela ternura Conseguiu desencadear um desempenho tão sensacional no Concerto de Piano Mozart's D menor
What does this have to do with my performance?
Que tem isso que ver com o meu desempenho?
We are here to celebrate a characteristically abysmal performance this quarter.
Estamos aqui para comemorar uma abismal performance neste trimestre.
She likes dressing up more than she does the performance.
Ela gosta mais de se arranjar do que da apresentação.
I just can't believe I wasn't allowed in there to watch your performance.
Queria que soubesses porque é que a Avery não esteve lá hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]