Perfume traducir portugués
2,659 traducción paralela
- No! I can't wear perfume!
Não posso usar perfume!
Darla, do you want your dad thinking that you're wearing perfume or smoking?
Darla, preferes que pense que usas perfume ou que fumas?
You're not wearing perfume, are you?
Estás a usar perfume, não está?
You just want the perfume clouds of love, the magicalness of it all, the false crap.
Só queres as nuvens perfumadas do amor a magia da cena a falsa estupidez.
Either that or the ginger midget wore the same Parisian perfume.
Ou foi isso, ou o anão ruivo usava o mesmo perfume parisiense.
Whereas I noticed immediately you'd changed your perfume.
Ao passo que eu reparei imediatamente que mudaste de perfume.
I like your perfume.
Gosto do seu perfume.
They're always out of milk and Don't carry unscented wipes.
Nunca têm leite, nem lenços sem perfume.
The last woman to be killed wore a perfume of lilacs... as the ladies wore...
A ultima mulher a ser morta usava um perfume de lilases... como as senhoras usavam...
Anyway, I would like you to help choose some perfume with me.
Enfim, gostaria que me ajudasses a escolher um perfume.
Your perfume is intoxicating, and your hair smells like cinnamon!
O teu perfume é intoxicante e o teu cabelo cheira a canela.
Bare Essentials Mystique, Mandira's perfume.. 35 dollars, 99 cents.
Bare Essentials Mystique, o perfume da Mandira... 35 dólares, 99 centavos.
That's perfume.
Isso é perfume.
Jackie, you've had multiple hit singles, an amazing modeling career, and your very own perfume line.
A Jackie já tem vários "singles" de sucesso, uma carreira fantástica de moda e a sua própria linha de perfume.
Your scent. Your breath.
O perfume, a tua respiração.
"A rose by any other name."
"O que chamamos rosa com outro nome..." [ não teria igual perfume?
You're very good about the perfume, but I don't use oil on my skin.
Bravo. É muito bom com perfumes, mas eu não uso óleo na pele.
♪ The ol'Detroit perfume ♪
O perfume oleoso de Detroit
- What's wrong? There's a strange smell of perfume or something.
Cheira a perfume ou algo parecido.
Then them must be some real feminine football players,'cause you come home smelling like cheap pe _ ume with lipstic. on your collar,
Então eles, devem ser é algumas jogadoras,'porque tu chegas a casa a cheirar a perfume barato, com baton no teu colarinho.
A fragrance fills the air...
Um perfume enche o ar...
It's perfume.
- É perfume.
This room smells of whore.
Este quarto cheira a perfume de puta...
These players are, Wes has a fragrance, the other will take a clothing line new brands.
As mulheres dos jogadores da NBA. Uma tem um perfume, outra uma linha de roupa. Marcas..
"ls the mention of your name like some ethereal perfume?"
A menção de seu nome é como um perfume etéreo?
"ls the mention of your name.." ".. like some ethereal perfume? "
A menção de seu nome é como um perfume etéreo?
"l go up in flames and the scent of you makes me.."
Como chamas, seu perfume me inflama.
It has colored with its perfume, its colors, and its affirmations the entire life in the western world.
Está colorida com seu perfume, com suas cores, com suas afirmações toda a vida do mundo ocidental.
Heavy perfume wafts from the trees, stars are dying where the cattle graze.
Um perfume pesado sopra das árvores, estrelas morrem onde o gado pasta.
Wow, what a perfume!
Estás bem cheiroso!
Cosmetics and perfume... from Shanghai.
Cosméticos e perfume... de Xangai.
What's your perfume?
Qual é o teu perfume?
Perfume tonight?
Pôs perfume?
This is my favorite perfume.
Este é o meu perfume favorito.
I got the first bottle from my cousin, and now I use it every day.
Recebi o meu primeiro perfume da minha prima e agora uso-o diariamente.
It's just my perfume.
Mas é o meu perfume.
Sophie Anne's overstated perfume is all over this.
A Sophie-Anne está metida nisto.
He went into a shop, stole some perfume, he ran out, but I caught him.
Ele entrou numa loja, roubou um perfume, ele correu para fora, mas eu peguei-o.
Hey, you've got to help me. I could get you free Laura Merceir samples.
Posso te arranjar amostras grátis de perfume.
He's wearing cologne but not the stink of shame.
Ele está usando perfume, mas não tem cheiro de vergonha.
You know, one of those designer handbags or perfume or a soul.
Já sabes, uma bolsa de desenho ou um perfume ou... Uma alma.
- a ghost who wears your perfume. - I was just in the library.
- Um fantasma que usa o teu perfume.
# A smell of wine and cheap perfume #
O cheiro a vinho E a perfume barato
# Who has taken you from crayons to perfume #
Que nos acompanhou Dos lápis de cor ao perfume?
The girl, I can smell her perfume.
A miúda, eu consigo cheirar o seu perfume.
Is that perfume?
É que o perfume?
Oh, I'm sorry. I didn't realize professional meant having her perfume lathered all over you.
Não tinha percebido que ser profissional queria dizer ter o perfume dela pelo corpo todo.
She brought Me chocolates. And... And some perfume.
Ela trouxe-me chocolates para mim e... um perfume.
When i can put it in my pants?
É só cheirar o teu perfume e já sinto nas minhas calças...
Touch me slowly.
O teu perfume está em toda a volta...
Ahh, perfume.
Perfume.