English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Perra

Perra traducir portugués

61 traducción paralela
Before I forget, your gun's a little stiff.
Antes que me esqueça, a tua arma está perra.
It's stuck!
Está perra!
I'm so stiff.
Estou toda perra.
I couldn't get out.
Estava perra.
It was stuck that night.
Estava perra aquela noite.
¡ Hijo de perra!
Fillho de uma cadela!
this one is old and squeaky.
Esta está velha e perra.
And it was hard, that damn crank.
E era perra aquela maldita manivela.
Michelle says the halo which operates the opening of the slab, has gone wonky.
A Michelle diz que a abertura do rádio ficou perra.
It is a bitch.
É perra.
Despierta, perra.
Acorda, cadela.
It's just stuck.
Está perra.
- Hear how dry it sounds?
- Não ouvem como está perra?
Lock's a little sticky.
A fechadura está um pouco perra.
No, it isn't. It just doesn't open.
- Não não está trancada, está perra.
The door's a little sticky.
A porta estava um bocadinho perra.
It's stuck.
Está perra.
- The door got stuck.
- A porta deve estar perra.
It " s stuck.
Está perra.
No, it's stuck good.
Não, está bem perra.
Jammed.
Está perra.
- The car door was jammed.
A porta do carro estava perra.
- If it was jammed, - how did I open it?
- Se estava perra, como foi que abri?
- It's stuck!
- Está perra.
Is it stuck?
Está perra?
Seems to be... stuck a bit.
Parece estar... um pouco perra.
- It's stiff, pull it.
- Está perra, puxe.
Maybe it was just stuck.
Talvez estivesse só perra.
Estoy aquí para hacer tu perra. "
"Bom dia, estou aqui para ser a tua cabra."
The problem is, Officer, that this perra stole my regular.
O problema é, Sr. policia, que esta "perra" ( puta ), roubou-me o cliente do costume.
All right, let's hear Perra's side of the story.
Está bem, vamos ouvir a versão da "perra".
Perra!
Vagabunda!
It's time to pay the piper, perra pequeña.
É tempo de pagar ao flautista, perra pequeña.
Perra!
Cadela!
Yeah, I'm gonna take his side, perra.
Sim, vou ficar do lado dele, cabra. Habitua-te a isso.
Another perra we're jumping in bed with.
Mais uma perra com que nos deitarmos?
Es una perra callejera.
Es una perra callejera.
Uh, "es una perra..."
"Es una perra..."
There is a little grip, you've just to give it a little push.
Por vezes é um pouco perra, basta dar-lhe um pequeno empurrão.
Oh, I`m so stiff.
Estou tão perra.
A y, tener que cuidar perra ahora.
Vejam-me isto! Agora, tenho de cuidar de um cão.
- Jiggle it a bit, it's just stuck.
- Tem de ser com jeito, está perra. - Com jeito?
It's not stuck, you idiot.
Não está perra, seu idiota.
I just noticed the drawer sticks.
Reparei que a gaveta está perra.
The car is a little dinged up, I'm a little stiff, but whatever, I don't want to talk about it.
O carro está um pouco amolgado, eu estou um pouco perra, mas não quero falar disso.
You're a dead perra!
És uma cadela morta!
It gets a little stiff sometimes.
Às vezes, fica um pouco perra.
It's jammed!
Está perra!
The door's a bit stiff.
A porta está um pouco perra.
Jesus, this is really stuck.
Esta está mesmo perra ‎.
It's stuck a little.
Está um pouco perra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]