Pets traducir portugués
1,006 traducción paralela
- You make them sound like pets.
- Fá-las parecer animais de estimação.
- Not pets, Doctor.
- Não são de estimação, Doutor.
While other pilots keep dogs, falcons, pigs as pets, you have a pet lion cub.
Enquanto os outros pilotos têm cães, falcões, porcos como animais de estimação, você tem um leão.
- No pets allowed.
- Não são permitidos animais.
The royal pets are hungry.
Os bichos de estimação reais têm fome.
But gently, my pets.
Mas gentilmente, meus queridos.
They love pets when they're young.
Adoram os animais de estimação quando são pequenos.
When their pets grow up and eat too much, they abandon them in the woods.
Quando crescem e começam a comer muito, abandonam-nos nos bosques.
The dachshunds are her pets... especially that little ol'Chloe.
Os dachshunds são os seus animais de estimação... especialmente esta pequena Chloe.
They make lovely pets.
São óptimos animais de estimação.
Yes, they don't make god pets, though.
Mas não dão bons animais de estimação.
No! I've got a way with pets.
Não Tenho jeito para animais.
Up, my pets.
Minhas mascotes...
Carlos, go prepare our persuasive little pets.
Carlos, vai preparar os nossos animais de estimação.
If you cannot take proper care of your pets, you cannot have them.
Se não cuidas bem dos teus animais, não os podes ter.
Water the patient daily keep the neighbourhood pets away from it and pray.
Rega o paciente diariamente, mantém os bichos da vizinhança longe e reza.
Well, for a time the ancients kept humans as household pets until our lawgiver proved that man could not be tamed.
Durante um tempo, os antigos tiveram humanos como animais de estimação até o nosso legislador provar que o homem não podia ser domesticado.
They like their pets to be fussed.
Eles querem bichinhos divertidos.
Yes, well, that's the pets department, second floor.
Sim, isso é no departamento dos animais, no segundo andar.
Yes, pets department, second floor.
Sim, departamento de animais, segundo andar.
- Are all your pets called Eric?
- Chama Eric a todos os seus animais?
Which pet's address is the finest in Paris? Which pets possess the longest pedigree?
OS ARISTOGATOS
Which pets are blessed with the fairest forms and faces?
Argumento
Well, humans don't really worry too much about their pets.
Os humanos não se ralam muito com as mascotes.
Well, she's just another human. You're just her house pets.
- Vocês são apenas mascotes.
Now, my little pesky pets, you're going to travel first class.
Minhas terríveis pestes vão viajar em 1 a Classe.
Now, my pets, a little closer together.
Meninos, juntem-se mais!
Being each other's pets.
Pra sermos bichos de estimação.
- People love their pets.
- As pessoas amam seus bichos.
Pets do as they're told, otherwise they are given away.
Bichos não perguntam, obedecem. Caso contrário, são doados.
- We make no deals with pets!
- Não negociamos com bichos!
And by the time the plague was contained, man was without pets.
E quando se conseguiu controlar a peste, o homem não tinha animais domésticos.
So humans took primitive apes as pets.
Os humanos fizeram dos símios seus animais domésticos.
But you said humans treated apes like pets.
- Disse que os humanos os tratavam como bichos de estimação.
Humans wanting little household pets to replace the ones they had lost.
Os seres humanos querendo animais domésticos para substituir os que perderam.
Then, when people realized how quick they were to learn, how easy to train, the pets became larger, and larger, until now... It's monstrous.
Aí, quando as pessoas viram como aprendiam rápido e como era fácil treiná-los o número de animais tornou-se cada vez maior, e até agora... isso é monstruoso!
Why did you turn us from pets into slaves?
Porque nos transformou de animais de estimação em escravos?
They're great pets and profitable, too.
Sao ótimos animais de estimaçao e também sao lucrativos.
We were just playthings, pets.
- Nosso? - Nós eramos brinquedos, mascotes.
Ha! My precious pets.
As minhas lindas mascotes!
Now come along, pets
Venham, queridos.
We're not trying to turn them into pets.
Não estamos a tentar torna-los em bichos de estimação.
They make better pets if you have them fixed.
São melhores mascotes se os castrarmos. Vamos por-nos à vontade.
To kill your families, your mothers, your loved ones, your pets, and to keep on killing until they conquer the world.
Matar as famílias, mães, entes queridos, animais domésticos, e continuar a matar até conquistarem o mundo.
The hotel does allows pets in the room.
O hotel permite animais no quarto.
I don't keep pets.
Não tenho animais.
No pets, no booze.
Nem animais, nem álcool.
- Like pets?
- Como mascotes?
Pets is something else, jack.
Os animais deles são outra coisa.
I got pets, I love my little pets.
Tenho animais.
See, I love pets.
Veem, adoro animais.