Plane traducir portugués
18,302 traducción paralela
Cross is targeting a plane.
O Cross estava de olho num avião.
Plane is seven miles away on approach.
- Avião a 11 km. - Porque é que não registou?
Plane is registered to...
- Avião registado para...
What, you never seen the biggest plane ever built before? !
O quê... nunca tinham visto o maior avião alguma vez construído antes?
Her plane lands any minute.
O avião dela vai pousar a qualquer momento.
I'm getting on a plane going to Seattle, uh, see a specialist about my back, hopefully get cleared for duty. Oh.
Vou apanhar um avião para Seattle, ver um especialista para as minhas costas, espero voltar a trabalhar.
- monster on this plane.
- monstro para o avião.
This plane is under my command.
Este avião está sob o meu comando.
Plane got forced down.
O avião foi obrigado a descer.
I'll come to the plane.
Eu irei até ao avião.
Well, she never showed up at the plane, so we don't have a whole lot of options.
Ela nunca chegou a aparecer no avião, então, não temos muitas opções.
If you're a pilot, where's your plane?
Se eras um piloto, onde é que está o avião?
Plane.
Avião.
Yes, well, I have to do something to balance out the carbon footprint of your private plane.
Bom, preciso de fazer alguma coisa para equilibrar a emissão de carbono do teu avião particular.
Now, five days ago, my suspect boarded a plane from Charles De Gaulle Airport to Washington, D.C.
Há 5 dias, o meu suspeito embarcou no Aeroporto Charles De Gaulle para Washington,
In one hour, you're jumping out of a plane.
Daqui a uma hora vão saltar de um avião.
Because she has to be the last one on the plane and the first one off.
Porque ela tem de ser a última a entrar no avião e a primeira a sair.
My plane exploding, you guys getting ambushed...
O meu avião ter explodido, vocês terem sido emboscados.
It's not like missile codes or fighter plane blueprints.
Não são códigos de mísseis ou plantas de caças.
The plane that Evil Elsa flew in on has diplomatic registry.
O avião em que a Elsa Maligna chegou tem registro diplomático.
These are plane tickets to Wisconsin, where she and the boy will be living with his grandparents.
Isto são bilhetes para Wisconsin onde ela e o menino irão viver com os avós dele.
Who loaned you the money for the plane ticket, Gary?
Quem te emprestou o dinheiro para o bilhete de avião, Gary?
I need you to arrange a plane for me.
- Preciso que me arranjes um avião.
So I suggest you get on the next plane out here.
Sugiro que partas no próximo avião.
Okay, then you get on the plane.
- Então vai tu no avião.
Oh, come on. We both know that's not why you're getting on the plane.
Ambos sabemos que não era por isso que ias apanhar o avião.
You already owe me for the plane ticket and the cash I floated you.
Já me deves do bilhete de avião e do dinheiro que te emprestei.
I very clearly saw your knee touch the ground before the ball broke the plane of the goal line.
Vi claramente o teu joelho a tocar o chão antes de a bola ter passado a linha de pontuação.
I'm gonna arrange a plane.
Vou tratar do avião.
Because you put Martha on a plane? lot? Is that it?
Porque meteste a Martha num avião, é isso?
The people who gave you this plane.
As pessoas que vos arranjaram este avião.
I was on a plane. Coming home from Paris.
Num avião a vir de Paris.
You took the first train to Paris and caught the last plane back.
O senhor estava em Paris. Levei-o à estação de manhã e veio no último avião.
A plane ticket.
de avião.
I'll get the plane ready at Burbank.
Vou preparar o avião em Burbank.
I studied this region on the plane.
Estudei a região no avião.
On the plane, you talked to Pandova about closure.
No avião, falaste com o Pandova sobre desfecho.
Lieutenant Murray lost his own family in a plane crash.
O Tenente Murray perdeu a família num acidente de avião.
Waves crashing, maybe a plane overhead.
Ondas a bater, talvez um avião a sobrevoar algo.
Plane is nonresponsive.
- O avião não responde.
I sent a plane to pick up Paige and Tim. N...
Vou mandar um avião buscar a Paige e o Tim.
I... cannot get on a plane with them.
Não posso apanhar um avião com eles!
Okay, look, does anybody have a read on where these plane are right now?
Está bem, alguém sabe onde é que os aviões estão agora?
Okay, how was the world's most awkward plane ride?
Está bem, como foi o voo mais constrangedor do mundo?
Plane is nonresponsive! Same here!
O avião não está a responder!
Yeah, hackers who took over your plane fired that weapon.
Foram os hackers que dispararam a arma.
Took'em an hour of joystickin'around to bring down a plane.
Demorou uma hora para derrubarem o avião.
How are you gonna find a plane that can go at least Mach 4 and get you to Bulgaria in two hours?
Como é que vais encontrar um avião que seja rápido e vos leve à Bulgária em duas horas?
It was a float plane.
Era um hidroavião.
Weren't you meant to be on a plane?
Os voos foram cancelados por causa do temporal.
The plane's ready.
O avião está pronto.