English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Play it

Play it traducir portugués

8,318 traducción paralela
- Play it again, play it again.
- Repete.
Could you play it again, please?
Pode repetir, por favor?
Play it back.
Põe de novo.
And I didn't play it for anyone because it made her sound bad.
E não a mostrei a ninguém porque isso deixava-a ficar mal.
Just play it.
Toca-a.
All you can do is play it like it comes.
Tudo o que podes fazer é aceitar as coisas como elas são. Obrigado, Herrmann.
Now they're just going to keep it going on their own and we can step back a little bit and just let them play it out.
Inicialmente, a ideia de Bobby se candidatar a mayor parecia ridícula. O líder dos Panteras Negras Bobby Seale ficou em segundo lugar na corrida para mayor de Oakland, Califórnia... 2ª VOLTA SEALE
Don't make me play it. CALLER :
- Mas ele agora medita.
- SASHA : Play it again, Sam.
Outra vez, Sam.
"Play It Again, Sam."
"Outra vez, Sam."
Think you can play it straight long enough to help me keep them from using it, Sideswipe?
Achas que podes portar-te bem o suficiente para me ajudares a evitar que a usem, Sideswipe?
Play it again.
Porquê?
Just go back, just play it again.
Apenas volta atrás, passa de novo.
I'd like to play it for the court.
Gostaria de a mostrar ao tribunal.
Here we go. I'm running a defrag to consolidate the audio data so it makes sense when we play it back.
Estou a executar a desfragmentação para consolidar os dados de áudio para fazerem sentido quando os reproduzirmos.
Play it again.
Passa outra vez.
Then we'll play it for Chief Garmin. Then...
Depois vamos mostrar ao Chefe Garmin, e depois...
Play it.
Toca.
Play it back.
- Rebobina.
You're the one who ripped him from his home and his family, just to play with his head like it was - some kind of computer game.
Foste tu quem o tirou do seu lar e da sua família, só para brincares com a cabeça dele como se fosse um jogo de computador.
I want to stay here and play video games and go outside, but that is not my function... is it, Charlie?
Queria ficar aqui a jogar jogos de vídeo, ir lá fora mas essa não é a minha função. É, Charlie?
Yeah, but it's really hard to play video games when the sun's glaring off the screen, though, Cat, so...
Pois, mas, é muito difícil jogar jogos de computador, com a luz do sol a brilhar no "écran", Cat, então...
It's time to play hardball.
Sê um tubarão, Jess.
It's the only play to keep you safe.
É a única maneira de a deixar a salvo.
I'm just wondering if it was necessary for you to play this late.
Só quero saber se era necessário voltar tão tarde.
It's like a reverse play-back of the explosion.
é como repassar a explosão para trás.
- Call It Murder depicts your character as engaged in a sexual practice called breath play, right?
- O "Call It Murder?" retrata a sua personagem como alguém envolvido numa prática sexual chamada "breath play", correcto?
It's just a song we used to play.
É, apenas, uma canção que costumávamos tocar.
- Where I come from, the first day I walked through those gates, they said'forget decency, forget fair play.'I don't think I got it until today.
- De onde eu venho, a primeira vez que passei por aqueles portões, disseram-me para esquecer a decência, e a compaixão. Pensei que não tinha entendido isso até hoje.
It's just a little game that I like to play.
É só um joguinho que gosto de fazer.
Hey, relax, you can play charades with us... it'll be fun.
Relaxa. Joga aos Enigmas connosco. Vai ser porreiro
Well, I'm sure it will play big in the governor's upcoming campaign.
Estou certo que vai ser óptimo para a campanha do Governador.
Superhero double play, baby! - Didn't do it alone.
Super-herói a dobrar,'querido'!
If you saw him play golf, it was pure magic.
Se o visse jogar golfe... Era pura magia.
He said it's fun to play with other people, but the game itself... you know, pfft.
Ele disse que é giro para jogar com outros, mas o jogo em si...
L-let's play another round. I'm sure they've got it recoded by now.
Vamos jogar mais uma vez, já devem ter corrigido o código.
It's a software PBX that allows up to 50 users to play on a single phone line.
É um PBX de software que permite que até 50 utilizadores joguem na mesma linha telefónica.
Hot off the presses, so let's take a couple days to play with it, then we will debug and load it onto the network.
Saiu agora mesmo, vamos tirar uns dias para jogar com ele, depois resolvemos os bugs e carregamo-lo na rede.
Well, I have to play the part, Father, and... as you'll see it's paying off.
Tenho de desempenhar o papel, padre. E, como pode ver, está a compensar.
It also has backgammon on it, which I could not delete but you are not allowed to play.
Também tem gamão instalado, que eu não consegui apagar, mas não têm permissão para jogar.
It's the only play, the smart play.
É a única jogada inteligente.
I considered it but I decided to play the odds.
Considerei, mas, decidi tentar a sorte.
Well, to be fair, we only went on one date, and it was really weird, like, he made me just watch him play with his knife collection the whole time.
Para dizer a verdade, só saimos uma vez, e foi muito estranho, pois, ele tipo que me obrigou a vê-lo brincar com a sua colecção de facas o tempo todo.
Granted, when Chad and I get together, it's mostly about the role-play.
Assumo que quando o Chad e eu estamos juntos, é na maior parte das vezes mais encenação.
So pull it together and let's go play this game of Truth or Dare.
Por isso recompõe-te e vamos jogar esse jogo de "Verdade ou Consequência".
It's time to play a game
Altura para jogarmos ao
And later tonight, we're about to get together and play Pictionary, and as it stands now, that game of Pictionary is gonna be super awkward.
E mais tarde nós vamos reunir-nos para jogar Pictionary, e como as coisas estão agora, esse jogo de Pictionary vai ser muito estranho.
Don't play politics unless you're good at it.
O que se passa contigo? Caifás deve ser substituído.
Hey, is it cool if we play?
Nós podemos jogar?
It's just a stupid game we play.
Não passa de um jogo estúpido.
It is the smart play.
- É a jogada inteligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]