Plums traducir portugués
167 traducción paralela
I think Tarzan would like some plums for breakfast.
Acho que ao Tarzan apeteceriam umas ameixas para o pequeno almoço.
Oh, those are nice plums.
Mas que belas ameixas.
You know, I've got... I've got two jars of Damson plums on my pantry shelf. They're just waiting to be eaten up by a little girl like you.
Tenho dois frascos de compota na dispensa ã espera que uma menina como tu a coma.
Yes! These are plums.
Estas são ameixieiras.
Oysters, surrounded by damson plums, sprinkled with cumin and benzoin root.
Ostras com abrunhos, polvilhados de cominhos e benjoim.
Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing?
Lembras-te quando me castigaram por causa das ameixas? Todos a dançar, e eu a soluçar na sala de aulas.
- Plums.
- Ameixas.
This gives this poor-but-proud people A useful jar for apricots, plums and stock cubes.
Isto dá a este povo pobre, mas altivo, um frasco para damascos, ameixas e cubos de caldo.
Eastern plums.
Ameixas orientais.
" Plums.
" Ameixas.
Young Caine, when you observed Yet-Sen take the plums you presumed they were for himself.
Jovem Caine, quando viste Yet-Sen a apanhar as ameixas... presumiste que eram para ele próprio.
I'm Five Plums, a friend of Shaolin.
Sou uma freira budista, uma amiga de Shaolin.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
Sua família e arrendatários temiam a chegada de setembro pois ganhavam tantas ameixas que seus estômagos ribombavam como trovão e seus rabos assavam de tanto uso.
You get peaches, plums, oranges and bananas.
Tem pêssegos, ameixas, laranjas e bananas.
They're dropping like ripe plums.
Caem como frutos maduros.
I've brought rice, miso and salted plums.
Tenho arroz, coalhada de feijão e ameixas.
Tinned fruit, plums, raspberries.
Uma lata de fruta, ameixas, framboesas.
Dried bonito, herring, dried potato, eggs, and pickled plums.
Peixe seco... geléia... batatas secas... ovos... ameixas em conserva... e isto parece manteiga...
Don't we have any more pickled plums?
Já não temos ameixas em conserva? Não.
Your plums, Reverend.
As suas ameixas.
I brought you some batteries, some plums and some fresh corn.
Trouxe-te algumas baterias, algumas ameixas e uns cereais.
Black plums!
Ameixas pretas!
What are these, plums?
E isto é o quê? Ameixas?
Mangoes. Four plums with red on the inside. An avocado.
mangas quatro ameixas encarnadas por dentro um avocado.
Mangoes, plantains, plums with the red on the inside?
Mangas, banana de São Tomé, ameixas encarnadas por dentro.
I found plums.
Encontrei ameixas.
We have plums in the orchard.
Temos ameixas no pomar.
He chewed your plums.
Te mordeu uma bola, Luigi.
I will, when I can find plums again.
Eu vou, quando puder achar amixas novamente.
-'We don't throw plums.'
"Não se atiram as ameixas."
12 yoghurts and a tray of dried plums in 4 minutes.
12 iogurtes e um prato de ameixas secas em 4 minutos.
I don't like plums.
Não gosto de ameixas.
What do you mean you don't like plums?
Que queres dizer com isso de não gostar de ameixas?
The smell of blood is as common as the smell of white plums.
O cheiro de sangue é comum como o cheiro de ameixas brancas.
She smells of white plums.
Cheira a ameixas brancas.
I asked around in the whorehouses about a woman who smells of white plums, but no luck there.
Perguntei aos bordeis pela mulher que cheira a ameixas brancas, mas não tive sorte.
The scent of plums On a mountain path Suddenly dawn
O ênfase de penas num trilho de montanha, de madrugada-Basho.
- They're plums.
- Eram ameixas!
I'm speaking, of course, of the Plums... those fortunate local writers... who have successfully placed their manuscripts... with visiting publishers representatives.
Estou a falar, claro, da Elite. Esses felizardos escritores locais que colocaram com sucesso os seus manuscritos com os representantes de editoras.
Write the man's name on one, the girl's on the other. Rub your plums with them, throw'em in the river, one here, one there. You split the couple.
tu tens que escrever o nome do homem aqui e o nome da rapariga no outro esfregar nas bolas e jogar um ovo no Sena um pra um lado, outro para o outro e separe-se o casal!
- I went to make a garland of beach plums... to place atop your glorious head like a crown.
Fui a fazer-te um colar de ervilhas para pô-la de coroa.
Hey, cara mia, on your way back bring me one of those plums from the breakfast tray.
Cara mia, de regresso traz-me uma dessas ameixas do tabuleiro de pequeno-almoço.
With like, cherries and plums and - -
- Com pequenas cerejas. - Muito bem.
You smell like sweet red plums... and grilled cheese sandwiches.
Cheiras a ameixas vermelhas doces... e a sandes de queijo fundido.
And I smell like sweet red plums and grilled cheese sandwiches.
Cheiro a ameixas doces e a sanduíches de queijo fundido.
Anyway, spoiled's in the eye of the beholder... like these plums here.
De qualquer forma, o estrago está feito. Como estas ameixas aqui...
Plums are tall.
Ameixas são altas.
Listen, papet, we already have too many plums, peaches, apricots.
Ouça, Papet.
Soon, the human race will wither and fall... like the earth plums we have seen on the observe-a-scope.
Em breve, a raça humana murchará e cairá...
Pickled plums and radish
Dás-me o que sobrar?
Plums!
- Ameixas! - Como?