Pockets traducir portugués
2,699 traducción paralela
Also, if you put stones in your pockets, you'll sink, so... better to not have the stones, really.
- Aliás, se puseres pedras nos bolsos, afundas, por isso... É melhor não pô-las.
Yeah, they've got a special on ground chuck at Costco, and Hot Pockets.
Temos um especial de carne picada na Costco, e empanados Hot Pockets. Genial.
I check your pockets every night.
Verifico os seus bolsos todas as noites.
Empty your pockets.
Esvaziem os bolsos.
Come on. Empty your pockets.
Esvaziem os bolsos.
Once those magma pockets go critical, the city will be destroyed.
Quando os sacos de magma entram em nível crítico, a cidade será destruída.
Check your pockets.
Vê nos teus bolsos.
Empty your pockets!
Esvazia os teus bolsos agora.
Get your hand out of your pockets.
Tira as tuas mãos dos bolsos.
It remains pockets, if we have to buy Gifford will drop.
Continua a cair, precisamos de comprar, mesmo que caia.
Well, as you've experienced first-hand despite general goodwill on the part of mankind a few small pockets of hostility still remain.
Como percebeu em primeira mão, apesar da boa vontade por parte da Humanidade, ainda há algumas bolsas de hostilidade.
We line our pockets for 6 months, then split.
Enchemos os nossos bolsos por 6 meses, depois dividimos.
Daddy needs to fill his pockets.
O pai tem de encher os bolsos.
Get your hands out of your pockets, Lloyd.
Tira suas mãos dos bolsos, Lloyd.
Who was the one who brought you in on shit, put money in your pockets, helped you support your Ma's?
Quem é que te tirou da merda, pôs dinheiro no teu bolso, ajudou os teus pais?
She had this special coat with massive pockets.
Ela tinha um casaco com bolsos enormes.
While he's checking his pockets, Keller put a bullet in his head.
enquanto procurava nos bolsos o Keller pôs-lhe uma bala na cabeça.
Do you have anything sharp in your pockets... any weapons, a syringe, anything I can cut myself on?
Tem alguma coisa afiada nos bolsos... Armas, seringas, algo que me possa cortar?
Well, here. Put your hands in my pockets.
Coloca as mãos nos meus bolsos.
I got lip balm and some gum from Rebecca's pockets.
Tenho um batom e gomas nos bolsos de Rebecca.
Pockets of toxic gas are common underground here, right?
Bolsas de gás tóxico são comuns no subsolo, certo?
Whether it is market system which creates a natural gravitation towards monopoly and power consolidation while also generating pockets of wealthy industries that tower over others regardless of utility - such as the fact that top hedge fund managers on wall street
Quer seja a economia de mercado que cria uma gravitação natural para a consolidação do monopólio e do poder enquanto gera, ao mesmo tempo, um conjunto de indústrias ricas que se elevam sobre as demais independentemente da sua utilidade,
We have enormous power. 86 % of the purchasing power in this country is in the pockets of women. Well, let's use it.
É bem altura de nós, as mulheres, deixarmos de nos criticar e às decisões que tomamos e, ao invés, digamos : " Aleluia, irmã.
Empty your pockets.
Esvazia os teus bolsos.
Look, all we know for sure is that you hid the information and if Gerhardt's the one trying to get it then this guy has incredibly deep pockets.
Ouve, tudo o que temos a certeza é que escondestes a informação e se o Gerhardt é quem está atrás dela, então este homem deve ter muito dinheiro.
Let's see if there's anything in these pockets.
Vamos ver se há algo nos bolsos.
Hands out of your pockets. Keep them where I can see them.
Tire as mãos do bolso, deixe-as bem à mostra.
It's a waste of the taxpayers'dollars. It's lining his pockets and the C.D.F.'s coffers.
É um desperdício de dinheiro dos contribuintes, para lhe encher os bolsos a ele e os cofres do CDF.
Well, I don't like having to literally empty the farts out of your pockets whenever I do your laundry.
Pois e eu não gosto de ter de, literalmente, esvaziar os peidos dos teus bolsos sempre que lavo a roupa.
- Well, do they have pockets?
- Mas têm bolso?
You're gonna wanna check his pockets before you go.
Vai querer ver os bolsos dele.
Yeah, I saw them turn out his pockets, nothing.
Sim, revistaram os bolsos, nada.
He has his hand in everyone's pockets and he owes me.
Ele sabe de tudo e está em dívida para comigo.
'Cause Percy gets ahold of this, sells it off to the highest bidder, you're gonna be doing it a lot more of it to line his pockets. Look.
Se o Percy lhe deitar a mão, e vendê-lo-á a quem pagar mais, então irás fazer isso mais vezes para lhe encher os bolsos.
Well, this is Archford Academy. Kids have deep pockets.
Os jovens têm dinheiro.
It's... it's the people lining their pockets.
São corruptos. Querem encher os bolsos.
If you forget the bag and his pockets?
E se tu esqueceres a bolsa e os bolsos?
- His jacket pockets.
- Os bolsos do casaco.
A guy walking his dog came across the body and Mr. Meth-Head over there going through her pockets.
Um tipo que passeava o cão encontrou o corpo e aquele drogado a revistar-lhe os bolsos.
I want to tell you that La China will not stay home nursing the eighth wonder while you line your pockets with money.
Então só para não perceberem mal, eu quero-vos dizer, que a "China" não ficará em casa dando de mamar para esta oitava maravilha.
- Or to line Percy's pockets?
Ou para encher os bolsos do Percy?
How about you show us what's in your pockets?
Que tal nos mostrares o que há nos teus bolsos?
He has all Seven Kingdoms in his pockets.
Ele tem os Sete Reinos nos bolsos.
The majority were soldiers stationed at Fort Dearborn along with some French trappers and pockets of Potawatomi Indians.
Na maior parte eram soldados do Forte Dearborn, juntamente com alguns caçadores franceses e um pequeno grupo de índios Potawatomi.
Good people who rob pockets of a dead man?
Boas pessoas que roubam um tipo morto?
Check your pockets.
Vê os teus bolsos.
As far as the estate agent's concerned, I'm just some cool dude with short arms and deep pockets.
Para a agente imobiliária, vou ser apenas um tipo importante com braços pequenos e bolsos fundos.
And don't charge him too much, cos he's got tiny little arms and so he can't reach his pockets. That's not what I said.
E não cobre demasiado, pois ele tem braços pequenos e não chega aos bolsos.
I've got short arms and deep pockets.
Tenho braços pequenos e bolsos fundos.
Yoruno, picking pockets will never get you big money.
Yoruno, ser carteirista nunca te vai dar muito dinheiro.
We don't have pockets.
Maurice?