Poser traducir portugués
108 traducción paralela
It's a poser, honey.
É assombroso, carinho.
- The poser has come back!
- O guia voltou!
- The poser?
- O guia?
Has presented us with a poser. We do not know which bush he is behind
Nós não sabemos por trás de que arbusto ele se encontra, mas descobriremos em breve.
Oswald Street... has presented us with a poser.
Oswald Street... apresenta-nos um enigma.
Oh, my, sir, that's a poser now.
Oh, senhor, essa é uma pergunta dificil.
- There is a bit of a poser, sir.
- Há um pequeno problema, sr.
lm not afraid of the puzzle and... already I have a grip... on the question of wheres the tip of the, of a... of that, of such... a difficult poser ;... the answer is so much closer, with memory going way back when. Dont be upset if I ask you, let me hear the question again.
Não me assusta a adivinhação e... já minha mente previlegiada... por donde vem a ponta de lá, de um,... dessa, de lá... tão dificil história,... a destreza e a memória são boas se vão juntas,... não se ofende se eu peço me repite a pergunta.
Last week's capture of Bigfoot turned into the scientific poser of the century.
A captura do Pé Grande tornou-se na pesquisa científica do século.
You poser!
Seu armado!
Every step that takes Franco closer to poser in Spain also takes the fascists closer to power here.
Quanto mais próximo Franco estiver do poder em Espanha, mais próximos os fascistas estarão do poder aqui.
That guy is such a poser!
Ele é tão convencido!
HEY, YOU WANNA HANG AROUND WITH YOUR LITTLE POSER FRIEND HERE AND PRETEND WITH HER, THAT'S YOUR WASTE OF TIME,
Se queres ficar com a tua amiguinha falsa, e exibir-te com ela, és tu quem perde tempo, mas mantém-na longe de mim.
I take French with his brother, he's such a poser.
Tenho Francês com o irmão dele, é mesmo vaidoso.
Yeah, i ain't no poser, man, check this out. What?
Sim, eu não sou falso, meu, olha para isto?
I ain't calling'you a poser, man.
Não estou a dizer que és falso, meu.
When a poser bites my stilo.
Quando um opositor rouba o meu estilo.
Bet me, you Manhattan poser.
Morde-me, seu grande fingido de Manhattan.
You poser. You've killed us.
Mataste-nos.
- Me? I ain't a poser.
Não sou imitador.
- I got a Ph.D., a Poser-Hater Degree.
Tenho um Doutoramento em Odiar Imitadores.
His Majesty commands the presence of the Capellmeister at Anhalt-Köthen, Royal Polish electoral court compo.. poser of Saxony, and Saint choir... master Thomas in L-Leipzig, at court.
requer-se ao professor de capela do Köthen, compositor da Corte Eleitoral da Saxônia, e chefe de coro do Sto. Tomam no Leipzig, na corte.
Olivier, if you know so much about art and life, how come you ended up being such a pathetic poser who needs people half his age to prop him up and make him feel good about himself?
Olivier, se sabes tanto sobre a arte e a vida, por que acabaste por ser um imbecil patético que precisa de pessoas com metade da idade para o fazer sentir-se bem consigo mesmo?
Because he's a poser.
Porque ele é um "poser".
The poser just took off.
O impostor foi-se embora.
- A fuckin'poser.
- Ele é um merdas!
When you turned out to be a total poser.
Quando tu te transformaste só em postura.
And snuff out any punk-ass poser rat who needs to be put back in his hole.
E eliminamos qualquer delator maniento que tenha de ser posto na ordem. Temos as nossas regras.
Look, ho-bot, this is a poser-free zone.
Olha, robô do sexo, não se dá nas vistas nesta zona.
If you think that poser is gonna save us, you're dreaming.
Se pensas que aquele molengão vai salvar-nos, tás a sonhar.
Thanks a lot, poser.
- Rico amigo que tu és, falhado!
Look at her, she's such a poser
Olha para ela, é tão artificial.
Thought he was a poser myself for a minute.
Eu próprio achei que ele gostava de dar nas vistas.
Bigger issue is the jerk and poser genes.
Pior é o idiota fingido.
That poser was one of your cop buddies, but nice try.
Aquele mentiroso era um dos seus amigos da Polícia. Mas boa tentativa.
- He's a poser.
- Ele é um gabarola.
The guys who own this place are a bunch of poser A-holes.
Os donos disto são um bando de imbecis.
You're the biggest poser of them all, aren't you, squinty?
E tu deves ser o maior imitador deles todos, não é, vesgo?
Roser the poser looks pissed.
O modelo Rose parecia irritado.
Roser the poser can't handle a competition.
O modelo Roser não aguenta uma competição.
JOE : Poser. This one is Lillian.
Fingido.
Here comes the biggest poser.
Aí vem o maior fingido.
- You big poser.
- Grande gabarolas.
That poser almost looks hot.
Aquela hipócrita quase parece sensual.
She's a poser.
Ela é uma pretensiosa.
- I'm not a poser.
Não sou pretensiosa.
What a poser.
! Que fingida.
But he's gonna get his one of these days, the fucking poser.
Mas ele vai ter o que merece um dia destes, o impostor filho da puta.
A pathetic poser.
Uma imitação patética.
Oh, go read The Bell Jar, you poser!
- Nem penses.
Poser.
Fingido.