Positively traducir portugués
813 traducción paralela
Positively not.
Claro que não.
Positively outrageous.
Absolutamente escandaloso.
Gru, you're positively radiant.
Gru, está mesmo radiante.
Positively the busiest.
Garanto que são os mais ocupados.
Sings me to sleep every night, positively.
Garanto-lhe que a sua melodia me faz dormir todas as noites.
Knife you for a shilling, positively.
Garanto-lhe que o esfaqueariam por uns trocados.
A mere mention of his name and I feel positively murderous.
Uma mera menção do nome dele e sinto-me positivamente homicida.
Positively astounding.
Realmente fantásticas.
- Positively.
- Com certeza.
Positively breathtaking!
É realmente incrível!
Madame positively must not ask, or I shall break my vow.
Madame não deve perguntar, ou quebrarei minha promessa.
positively not.
- Não.
- Positively not in the station.
- Näo está na estaçäo.
- Positively not.
- De certeza que não é.
- Positively, absolutely
- Positiva, absoluta
This is positively the finest exhibition ever to be shown be that as it may.
Nunca verão nada melhor do que isto... ... aconteça o que acontecer.
When I heard that, I was positively heartsick, dear.
Quando eu soube, fiquei arrasada, querida.
My dear, he's positively the chambermaid's delight. Is he?
- Ele ê o deleite das camareiras!
- I was positively suffocating with boredom.
- Estava a sufocar de tédio.
It was positively tepid.
Estava já tépida.
But you didn't say positively.
Mas você não disse'absolutamente'.
Positively.
Absolutamente.
Positively none sold during the contest.
Não se vendem durante o combate.
Libby, this is positively unmaidenly.
Libby, isto é impróprio de uma rapariga.
Positively ripping.
Tremendamente linda.
I absolutely, positively cannot interrupt Mr. Acuna.
Nao posso interromper Mr. Acuna de forma alguma.
I think the Sergeant here better come back to Cardiff with us and see if he can positively identify this man.
Era melhor o Sargento vir a Cardiff para tentar identificar este homem.
Positively no vacancies.
- Claramente sem vagas.
I get positively ill when I think about it.
Fico doente só de pensar.
Positively we will pay the installments,
Absolutamente, pagaremos as prestações,
Positively no blanks.
Não há prémios vazios.
You know, karel, sometimes i'm positively terrified of this wife of yours.
Espero que a você não, claro. Christine encontra-me nervoso.
Besides being pretty, you're positively intelligent.
Além de seres bonito, és decididamente inteligente.
There are moments when I don't positively dislike you.
Há momentos em que Eu não odeio ele por completo.
Do you Victoria Stafford, now that you have wired Oliver H.P.Harrington saying positively that you would marry him, take this man for your lawful wedded husband?
E tu, Victoria Stafford, agora que mandaste um telegrama a Oliver H.P. Harrington... a dizer que casarias com ele, aceitas este homem como teu fiel marido?
But I tell you, it's positively fantastic.
Mas digo-te, foi impressionante.
It's positively sadistic the way you drive me to work.
A maneira como me mandas trabalhar é completamente sádica.
Hath there been such a time - I'd fain know that - that I have positively said "'Tis so " that it proved otherwise?
Já alguma vez, quisera averiguá-lo, aconteceu que eu tenha dito : "é isto", e não seja?
The emperor positively adores you.
O lmperador simplesmente adora-te.
The steering is positively perilous this weather, and i'm afraid the brakes are now completely out of action.
Com este tempo a direção é perigosa, e me temo que os travões estão rompidos.
My dear Mr. Worthing... as Miss Cardew states quite positively... that she cannot wait until she is thirty-five... a remark which I am bound to say... seems to me to show a somewhat impatient nature...
Meu querido Sr. Worthing... tal como a Sra. Cardew diz com toda a certeza... que não pode esperar até ter trinta e cinco... o limite do qual eu posso dizer... parece mostrar-me uma natureza impaciente.
Positively, no Decidedly, no
" Positivamente, não Decididamente, não...
This is positively outrageous!
É simplesmente escandaloso!
Well, it's positively disgraceful and I ruined my best pair of nylons.
Bem... é realmente vergonhoso e arruinou, o meu melhor par de meias de nylon.
A new sheriff... a new county physician... a new dog-catcher... And positively, a new circuit judge.
Haverá um novo sheriff, um médico novo do condado, um novo chefe do canil, e, sem a menor dúvida, um novo Juíz.
Why, that man was positively murderous.
Bem, esse homem é potencialmente um assassino!
"Bill," I said, " Darling looks radiant, positively radiant!
"Bill, ela está esplendorosa..." Radiante...
Absolutely and positively the cutest thing I ever saw.
O mais bonito que eu já vi.
Well, he's been doing fine. He's been positively seen in Liverpool, Margate, Ostend and the Orkneys.
Vira-no em Liverpool, Margate, Ostend e Orkneys.
Give me some little breath, some pause, dear lord... before I positively speak in this.
Dai-me um tempo para respirar, uma pausa, querido senhor, antes de sobre isto meu juízo manifestar.
Why, you look positively majestic.
Melhor será que siga sentado.