Posso traducir portugués
293,126 traducción paralela
I don't know if I can trust you.
Não sei se posso confiar em ti.
Look, I can go.
Ouve, posso ir-me embora.
I know I'm not supposed to talk about the trial, but how am I supposed to find this man guilty and take him away from his kids when I know how that feels?
Sei que não posso falar sobre o julgamento, mas como posso condenar este homem e afastá-lo dos filhos quando sei o que isso é?
I can't do that.
- Não posso.
So, I can call you to check in on Clay, but you won't text me to say you got the message?
Então, posso ligar-te por causa do Clay, mas não podes dizer que recebeste a mensagem?
Some day, I may have to.
Um dia posso ter de mentir.
Well, she's so excited, I can't do that to her.
Ela está tão entusiasmada, não posso fazer isso.
Okay, I can give you 20 bucks for the whole box.
Está bem, posso dar-te US $ 20 pela caixa inteira.
You know, if you want to make extra money, I-I could throw some work your way. Really?
Se queres ganhar dinheiro extra, posso arranjar-te alguns trabalhos.
I can't, it'll break his heart.
Não posso, vai partir-Ihe o coração.
I'm looking to make extra money and was wondering if you had any chores I could do.
Preciso de dinheiro extra e queria saber se tens tarefas que eu posso fazer.
Bernie, can I outsource my chores to an Indian guy?
Bernie, posso passar as minhas tarefas a um indiano?
I can't wait to tell them.
Mal posso esperar para contar-Ihes.
As much as I appreciate this, I can't accept it. Okay?
Por mais que eu aprecie, não posso aceitar.
Integrity is no longer a luxury I can afford.
A integridade já não é um luxo que posso ter.
I might remember more.
- Posso lembrar-me de mais.
I can call her, or Monica can.
Posso ligar-lhe, ou a Monica.
I can't be locked in!
- Não posso ficar presa!
I was starting to make peace with that, but this, ohh, how can I leave you here?
Estou a começar a conformar-me, mas isto... Como posso deixar-te aqui?
I can't do this.
Não posso fazer isto.
But I get to stay home from school till I'm all better.
Mas posso ficar em casa sem ir a escola até melhorar.
Will they let me go? Can I walk Ruby to school every day?
Posso levar a Ruby a escola todos os dias?
I cannot wait to hear why you're following my girlfriend.
Mal posso esperar para saber porque segues a minha namorada.
I cannot let that man anywhere near him.
Não posso permitir que aquele homem se aproxime.
I could lose my job!
Posso perder o meu emprego!
Can I just lie here?
Posso deitar-me aqui?
Can I use that?
Posso usar?
I wondered if I could speak to Oscar?
Posso falar com o Oscar?
Excuse me, can I help you?
Com licença, posso ajudá-lo?
I can't.
Não posso.
I'm sorry. I can't help you with that.
Lamento, mas não posso ajudá-lo.
I can't help you.
Não posso ajudá-lo.
I can't do that.
Não posso fazê-lo.
Can I have a word with your mum?
Posso dar uma palavrinha à tua mãe?
Do I get to go to prison to visit my dad?
Posso ir à prisão visitar o meu pai?
Yeah.
Posso.
I can't have her living in this poison!
Não posso tê-la a viver neste veneno!
Chrissy, could I have a quick word with Sam, please?
Chrissy, posso dar uma palavrinha ao Sam, por favor?
Now I can't have Chrissy getting involved with this sort of stuff, so, for everybody's sake, cut it out.
Não posso deixar que a Chrissy se meta nestas coisas, por isso, para o bem de todos, deixa-te disso.
Can I come to yours for a bit, before I go?
Posso passar em tua casa antes de ir lá?
Give us a few minutes and I'll see what I can do.
Dê-nos uns minutos e verei o que posso fazer.
I can take care of you now, properly.
Posso tratar de ti agora. Como deve ser.
- How can I help you, Elisa?
Em que a posso ajudar, Elisa?
If you mean his schedule, I could- -
Se está a falar da agenda dele, posso...
- Carlota, may I have a word?
- Carlota, posso falar consigo?
- I can't leave now.
- Agora, não me posso ir embora.
[Carolina] It could be one of the new operators, but far be it from me to make accusations without proof.
Pode ser uma das telefonistas, mas não posso fazer acusações sem provas.
But I can assure you of one thing.
Mas posso garantir-lhe uma coisa.
I can get you rehired.
Posso fazer com que sejas readmitida.
I can't trust anyone lately.
Não posso confiar em ninguém.
Really, Carlota, I can't. I really can't.
A sério, Carlota, não posso.